Habla coloquial en un escenario premoderno

Siguiendo esta pregunta, estoy luchando por escribir el discurso de los niños nobles premodernos (en mi caso, del siglo V) entre ellos.

Los personajes bien educados no cometerían errores gramaticales y no pronunciarían mal las palabras (de hecho, puede esperar que hablen la versión local de "Pronunciación recibida"). No usarían "Ain't", por ejemplo.

Al mismo tiempo, los niños que hablan entre ellos (a diferencia de hablar con un adulto) difícilmente usarían oraciones literarias estructuradas, usarían un lenguaje coloquial.

El problema es que los coloquialismos pueden cronometrarse y localizarse fácilmente : pertenecen a un momento específico (un siglo específico, o incluso una década específica) y a un lugar específico. Por lo tanto, crean un efecto discordante cuando se usan en una obra ambientada en un tiempo anterior y en un lugar diferente (como se discutió en la pregunta mencionada anteriormente). Y, por supuesto, no tengo acceso a coloquialismos del período sobre el que estoy escribiendo.

Entonces, ¿cómo resuelvo este enigma? ¿Cómo escribo un discurso coloquial, sin discordantes coloquialismos demasiado modernos? Y mientras estamos en eso, ¿qué pasa con el granjero sin educación en el mismo entorno? Las malas pronunciaciones particulares y los errores gramaticales también son específicos del período y la ubicación. ¿Cómo marco a una persona como un "granjero pobre" sin marcarlo también como un "granjero pobre del norte de Inglaterra de 1900", por ejemplo?

Uno puede hacer una investigación sobre el habla coloquial, pero en su caso particular (siglo V) me temo que queda muy poca evidencia de habla coloquial. El latín vulgar puede ser tu mejor oportunidad aquí.
Cómic XKCD obligatorio .

Respuestas (2)

¿Cómo escribo un discurso coloquial, sin coloquialismos demasiado modernos?

Ficcionarlo. Solo evita los clichés que la gente reconocería; eslóganes, gestos o acentos, dales un giro y presenta los tuyos propios.

Incluso entonces, la regla general en la ficción (escrita o cinematográfica) es NO ser demasiado consistente con el discurso acentuado, sino condimentar las frases con él; o elija algo que no tenga demasiado impacto en la comprensión del discurso por parte del lector.

O salte los acentos por completo: si necesita un granjero pobre, póngase en la cabeza de uno. ¿En qué piensan? ¿De qué se preocupan? ¿De qué hablan entre ellos? ¿ Se creen pobres? Haz que sus alusiones y metáforas se ajusten a su oficio; por ejemplo, para describir algo casi imposible,

"¡No se puede romper ese suelo con diez bueyes tirando!"

Una frase real de la agricultura es "No comas tu semilla de maíz", lo que significa tener la fuerza de voluntad para no sacrificar tu futuro por la satisfacción presente de comer. ¿De qué otra forma podrías expresar ese sentimiento? Tal vez, "más vale comerse una gallina que comerse el último gallo".

¿Qué pasa con el agricultor sin educación en el mismo entorno? Errores de pronunciación particulares y errores gramaticales.

No asuma que las clases bajas son estúpidas.

Hay una diferencia entre ser inculto y ser estúpido. La mayoría de las personas pertenecen a clases bajas debido a las circunstancias del nacimiento. Tanto la riqueza como la pobreza son heredables; si tus padres son pobres, no pueden pagar tu educación, nutrición o atención médica, y te ves obligado a una vida de trabajo temprano en lugar de actividades más intelectuales.

La pobreza engendra pobreza; la riqueza engendra riqueza. En ambos casos, esos ciclos pueden ser rotos por un intelecto o talento excepcional, en el primer caso un intelecto o talento excepcionalmente alto (aunque la mala nutrición, la atención médica y la educación pueden reducir en gran medida las probabilidades de que esto ocurra); y en el segundo caso por excepcionalmente pobre intelecto o talento que dilapida la riqueza hasta el punto de perder sus ventajas para sus descendientes.

No incluya errores gramaticales y pronunciaciones incorrectas para crear un discurso coloquial. Casi todo lo que haga en ese sentido se considerará racismo o intolerancia contra una clase y alienará a los lectores y, por lo tanto, a los agentes y editores que tienen mucho material para considerar que no se desvía hacia el racismo o la intolerancia.

Puede usar una gramática simple o una gramática retorcida pero consistente como lo hacen algunos idiomas, en relación con el inglés. "Cruel, él es. Créeme", no es una mala gramática, es una regla gramatical diferente para la línea "Él es cruel. [Deberías] Créeme". El hablante bien puede considerar que la última frase es mala gramática; el "tú" falta en la segunda oración. Así que hay un ejemplo de gramática coloquial; sin temas asumidos. O pruebe la regla "sin pronombres", o "sustantivos antes de adjetivos", u otras modificaciones culturales; por ejemplo, los hombres solo se refieren a las mujeres por su nombre, nunca un pronombre.

Sea consistente en las reglas de gramática y pronunciación que sigue cada carácter; no intente indicar estupidez con errores de lenguaje. La estupidez se transmite a través del lenguaje por la simplicidad de las oraciones y los conceptos y los conceptos erróneos o las supersticiones; por ejemplo, creer afirmaciones contrafácticas. La falta de intelecto tiene consecuencias en cuánto pueden entender; tanto en el nivel de palabra individual como en términos de oraciones complejas o ideas complejas. Las personas de bajo intelecto rechazarán el complejo por falta de comprensión. Debido a que no entienden bien las cosas, se aferrarán al dogma y a las cosas cómodas que "saben" que son ciertas (ya sea que sean ciertas o no) porque sus padres, mayores y la comunidad les dijeron que eran ciertas.

La inteligencia no está marcada por el vocabulario (que es solo memorización, y una buena memoria no implica una gran inteligencia); se caracteriza por la perspicacia y la comprensión rápida y precisa tanto de lo que se dice como de sus implicaciones. Consideramos a Sherlock Holmes un gran intelecto no por su vocabulario, sino porque ve pistas donde nosotros no vemos ninguna, y las une en una imagen coherente y verdadera de formas que nosotros no podemos. La mayoría de las veces, en lenguaje sencillo: la clave es: "El perro que no ladró". ( ¿ Por qué no ladró el perro? Porque el perro conocía bien al asesino y no lo consideraba una amenaza, y eso reduce la lista de sospechosos a uno ). No hay lenguaje elegante, solo una observación inteligente que la mayoría de nosotros pasaría por alto. .

La conclusión es hacer el trabajo de un escritor de ficción, usar su imaginación para convertir en ficción los patrones de habla coloquial que necesita y, al hacerlo, puede evitar cualquier cosa que reconozca de la vida real. Claramente eso es lo que se hizo con Yoda en Star Wars, y varias maldiciones y exclamaciones en Star Trek y cientos de otras culturas y sociedades ficticias.

No tienes que ser complejo, o inventar el klingon o algún otro idioma. Unas pocas reglas (de gramática o de cultura) pueden transformar una lengua. Y mina las cosas y tareas con las que estos personajes están ocupados todo el día por las metáforas y símiles que utilizarían; por ejemplo, hágalos diferentes para un soldado, un panadero, un granjero o una costurera.

No estaba asumiendo que las clases bajas son estúpidas. Estaba asumiendo que las clases bajas no tienen educación. El tiempo sobre el que estoy escribiendo - serían analfabetos.
@Galastel Lo siento; por "estúpido" me refería a una tendencia propuesta de pronunciar mal las palabras que conocen, o usar mal las palabras. Cuando la mayor parte del mundo era analfabeto, la gente tenía una memoria fenomenal ; incluso en los últimos dos siglos, la capacidad de memoria promedio se ha reducido en más de la mitad. La gente solía poder citar palabra por palabra largos pasajes de poesía, historia, dogma y más; lo cual tiene sentido si tu único método de retener y transmitir conocimientos es verbal y activo. Esto se relaciona con una pregunta diferente acerca de que las "alertas de spoiler" son modernas: porque en ese entonces escuchabas historias 100 veces; ni una sola vez.

Presumiblemente, está escribiendo su historia en inglés moderno, o en algún idioma moderno, déjeme asumir el inglés para esta discusión. Entonces, su "discurso del siglo V" no será el idioma real que hablaba esta gente. Va a ser una "traducción al inglés".

Los lectores aceptan rutinariamente que usará la gramática, el vocabulario y la puntuación del inglés moderno y, en general, no piensan en ello. Pero puedes romper el hechizo si usas un lenguaje demasiado localizado en el tiempo o el espacio. Si leo una historia ambientada en la Francia del siglo V y un personaje dice: "Nos divertimos mucho en el festival", no digo: "Oye, espera, ¿no deberían estar hablando francés del siglo V?" Ni siquiera me doy cuenta. Pero si un personaje dijera: "Oye hermano, ese delirio fue la bomba", me sorprendería. El lenguaje es demasiado especializado. Se podría argumentar que no está más fuera de lugar que mi primer ejemplo, pero se SIENTE fuera de lugar.

Un consejo tan fácil: Evite las palabras de la jerga. La jerga varía mucho de un lugar a otro ya lo largo del tiempo y, por lo tanto, a menudo se siente fuera de lugar.

Por supuesto, evite las referencias a tecnología o historia anacrónicas. Algo de esto es obvio: los personajes del siglo V no deberían estar hablando de teléfonos celulares o computadoras. Pero a veces no es obvio y es posible que deba investigar un poco sobre cuándo se inventó algo o cuándo sucedió algún evento. Recuerdo una historia que mencionaba a Cristóbal Colón usando un telescopio para espiar el horizonte. Excepto, umm, el telescopio no se inventó hasta más de 100 años después de Colón.

No se trata solo de tecnología. La práctica de que una novia vistiera de blanco para su boda realmente se convirtió en una práctica aceptada cuando la reina Victoria vistió de blanco para su boda en 1840. Antes de eso, una novia podía usar cualquier color. Así que una historia ambientada antes de 1840 que habla del blanco como el color de un vestido de novia sería anacrónica.

Un ejemplo que realmente se me ha quedado grabado en la cabeza: alguien una vez señaló que la frase "pruebe un rumbo diferente" es una referencia a navegar. "Tacking" es dirigir su velero casi directamente contra el viento. Así que una persona que vive en una sociedad donde se desconoce la navegación nunca diría eso. A veces me pregunto qué frases he leído en novelas históricas que están totalmente fuera de contexto.

Si está dispuesto a investigar, puede encontrar figuras retóricas para el lugar y la hora de su entorno y traducirlas. Pero, francamente, esto sería mucho trabajo por poco beneficio. Las únicas personas que se darían cuenta serían historiadores y lingüistas especializados en la época. Más fácil sería inventar figuras retóricas acordes con la época. Solo por ejemplo, es poco probable que una persona del siglo V que describa por qué cambió sus planes diga: "Tuve que frenar de golpe". Pero podría decir algo como: "Tuve que clavar los talones" o "Tuve que tirar de las riendas".