¿Cómo manejas la jerga con ortografía cuestionable?

Imagine la siguiente conversación común:

P: ¿Qué estás haciendo?

A. Lo habitual

Ahora imagina que lo dicen ciertos niños en estos días:

P: ¿Qué estás haciendo?

A: El yooooshj.

Mi pregunta se refiere a la expresión "yooooshj", que es una forma abreviada de "usual" compuesta únicamente por su primera sílaba.

Al escribir un diálogo en una narrativa ficticia, ¿cómo se escribe algo como esto?

¿Cómo, en general, maneja la jerga que tiene una ortografía cuestionable?

Me mantendría alejado de eso, ya que podría parecer que intenta sonar "in" demasiado fuerte, como dice @RobtA. Además, ¿cómo se abrevia esa forma ?
No escribo sobre personas que dicen "El yooshj". Problema resuelto. :)
¿Ni siquiera para decir algo despectivo sobre ellos (como acabas de hacer)?

Respuestas (5)

Le aconsejo que evite la ortografía de la jerga, a menos que se entienda comúnmente. No hay un criterio particular para esto.

Para el ejemplo que diste, mi respuesta es un firme "tal vez". ¿Tus lectores objetivo entenderían eso? Si es así, está bien. Si no, entonces sustitúyalo por algo como:

He mumbled, "The usual," in that childish manner designed to irritate me.

Pero esto funciona en ambos sentidos. Mi sugerencia es más bien formal, lo que podría no ser compatible estilísticamente con su entorno.

No hay una regla estricta y rápida: desea que sea lo más fácilmente reconocible posible. A veces hay una ortografía de jerga aceptada. Si es así, encuéntralo y úsalo. Si no, si puede construirlo a partir de palabras conocidas, hágalo. Si no, dé la interpretación fonética más simple (en lugar de la más precisa).

"kewl" (para "genial", es una variación escrita muy conocida)
"adorbs" (para "adorable", ya que es fácil dividir la palabra real por la mitad)
"the yoosh" (para "ususal", ya que " ush" no ayuda fonética o léxicamente)

En general, utilícelo con moderación, por el color y el sabor. La jerga es inherentemente distanciadora por naturaleza, y los lectores se cansarán fácilmente de demasiada.

¿Crees que esto es diferente si el protagonista tiene dificultades para entender al hablante?
@Andrey: sí, en ese caso, iría a la fonética pura para enfatizar el hecho de que el oyente se guía únicamente por el sonido y no entiende el significado en absoluto.

Ve a por ello. Es mejor mostrar, no contar. No describas acentos, inclúyelos en tu diálogo. Solo sea consistente con la ortografía y trate de que se acerque lo más posible a la ortografía estándar. Por supuesto, el desafío es equilibrar eso con claridad para el lector.

No uses tres 'o' si enfatizas el 'yoozh' como una forma abreviada. Las vocales extra transmiten longitud.

Si tu personaje va a decir 'usual' el 'yoozh' o 'yuzh', puedes explicarlo la primera vez que lo encuentres.

Tal vez algo como esto: "¿Qué estás haciendo?"

''Lo de siempre'', pronunciándolo el yoozh , en esa afectación juvenil.
''¿Cómo qué?''

''Escalofriante, Facebooking, solo el yoozh . ¿Sorber?''

+1 - especialmente para la cursiva (que has hecho pero no mencionado), y también agregaría un apóstrofe para la sílaba que falta ( The yoozh ' )

Hablante no inglés aquí. Iría por ello. Si la pronunciación es fácil de entender, el lector comprenderá inmediatamente el sonido y, por lo tanto, el significado, incluso si nunca escuchó el término. O el sonido sonaría como algo que conoce, o le recordará una jerga de la que es consciente.

Una vez leí sobre niños en una novela que repetía "No sé" todo el tiempo. Nunca antes había escuchado la jerga de "No sé", pero después de varias veces entendí el significado. Es mejor añadir un poco de "color" que pasar por una exposición excesiva ( "No sé", dijo, con su acento típico , una muy mala elección en mi opinión).

No recomiendo la ortografía fonética de la jerga. Hay dos cuestiones (1) La validez de la palabra (2) El sonido de la palabra.

El diccionario urbano contiene una lista completa de argot. Te recomiendo consultarlo.

Su conversación probablemente diría:

"¿Qué pasa?" "El mismo viejo"