Según Rashi, ¿por qué Ester divide su argumento?

Al comienzo de Ester 7, Ester hace su súplica por el pueblo judío. Rashi (al v. 3) hace un comentario muy interesante:

וְעַמִּי. יִנָּתֵן לִי "בְּבַקָּשָׁתִי" שֶׁלֹּא יֵהָרְגוּ. וְאִם תּאמַר: מָה אִכְפַּת לָךְ? "כִּי אֵיכָכָה אוּכַל וְרָאִיתִי, וגו'"

"Y mi pueblo" debe ser dado a mí "como mi pedido", que no sean asesinados. Y si preguntas, "¿por qué te importa?" [Esther responde:] "Porque cómo puedo ver, etc."

Esa última cita ("porque ¿cómo puedo ver?") es un passuk posterior, 8:6. Si esa es la razón de esta anterior, ¿por qué los divide y solo presenta esa explicación más tarde en su intento de anular el decreto? ¿Por qué no menciona todos sus argumentos a la vez?

Respuestas (1)

En ese momento, ella pidió ambos usando el chen que el rey le mostró. Una vez que Amán muere y Mordejai es nombrado representante del Rey, ella ve que solo se ha concedido la primera parte de su pedido. Ella (y sus allegados) ahora están a salvo. Sin embargo, el rey no ha actuado para cancelar el mal que ha hecho Amán.

La declaración explícita en el segundo pasuk no se da en el primer pasuk porque está implícita en Ester 7:3

que mi vida me sea dada en mi petición y mi pueblo en mi petición

Fue solo cuando el rey no actuó sobre la solicitud implícita que ella tuvo que pedir explícitamente.

Ester 8:4

Entonces el rey extendió el cetro de oro a Ester, y Ester se levantó y se presentó ante el rey.

muestra que Ester tuvo que acercarse al rey de nuevo y

Ester 8:9 muestra esto como dos meses después.

Y fueron llamados los escribanos del rey en aquel tiempo, en el mes tercero, que es el mes de Siván, a los veintitrés del mismo, y fue escrito conforme a todo lo que mandó Mardoqueo, a los judíos, a los sátrapas y a los gobernadores y príncipes de las provincias desde Hodu hasta Cus, ciento veintisiete provincias, cada provincia según su escritura y cada nacionalidad según su lengua, y a los judíos según su escritura y según su lengua.

Ester tuvo que acercarse al rey por segunda vez ya que ve que los resultados de la primera vez solo la salvaron a ella y a su séquito inmediato. Ahora nadie se atrevería a atacar a aquellos bajo la mirada inmediata del rey, pero el decreto que hacía que todos los demás fuera del palacio aún estuvieran en vigor. Por lo tanto, tuvo que hacer más explícita la solicitud y reiterar el argumento.

No pudo repetir el primer argumento ya que ahora está a salvo.

Esto no aborda la pregunta en absoluto. Entiendo por qué tuvo que ir por segunda vez, eso no es parte de la pregunta en absoluto. Mi pregunta es por qué no se dice כי איככה en el banquete. Eso es todo lo que pido, y nada aquí aborda eso.
@DonielF Explicaré más para mostrar mejor lo que quise decir