El Artscroll Talmud, traducido con copiosas notas tanto al inglés como al hebreo moderno, ha recibido una amplia aprobación de todos los sectores del mundo ortodoxo. De hecho, no tengo conocimiento de ninguna oposición, aunque si existe alguna, sin duda sería relevante para esta pregunta.
Otras traducciones, sobre todo la Steinsaltz y la Soncino, no han recibido ni de cerca los mismos niveles de apoyo. De hecho, parecería que estas ediciones incluso son rechazadas específicamente por muchos de los que apoyan el Artscroll.
¿Qué causas de rechazo de estos no estaban presentes en Artscroll, y/o qué causas de apoyo a Artscroll no estaban presentes en estas ediciones anteriores?
Adam Mintz ha escrito un excelente ensayo llamado The Talmud in Translation , en el que elabora la historia de Artscroll, Steinsaltz y Soncino Talmuds y las diversas polémicas relacionadas con cada uno.
Con respecto a los "rechazos", ha habido críticas para cada Talmud.
En Soncino, hubo una pequeña controversia sobre hacer accesible el Talmud a los no judíos si se traducía.
En Steinsaltz, muchos en el mundo charedi siguieron la condena de R. Schach porque "fue escrito por el mismo autor que escribió varios libros que consideraron que contenían palabras de herejía". Con respecto a la traducción, R. Schach desaprobó su traducción hebrea moderna y el estilo "secular" de sus ayudas de estudio.
Estos temas son igualmente relevantes para el Artscroll Talmud, pero tal vez sus haskamot de R. Elyashiv y R. Schechter hayan abierto más puertas para la aceptación de los chareidi.
Al igual que Charles Koppelman, no estoy de acuerdo con su premisa de que los Talmuds de Steinsaltz y Soncino "no han recibido ni de cerca los mismos niveles de apoyo". Véase, por ejemplo, el poderoso haskamot reimpreso en la nueva traducción de Steinsaltz. Sé que muchos en Israel prefieren el Steinsaltz sobre el Artscroll, y hay varias razones, como la honestidad pedagógica de R. Steinsaltz al traducir declaraciones controvertidas en la gemara, la información enciclopédica para facilitar el estudio y un método general para proporcionar las herramientas para comenzar a cavar. en lugar de hacer todo el trabajo por usted.
Esta popularidad es ciertamente cierta en las comunidades modernas ortodoxas/daati leumi. Menciono esto porque personalmente creo que las divisiones políticas entre el mundo daati leumi (con el que muchos identifican a R. Steinsaltz) y el mundo chareidi (por ejemplo, Artscroll) tienen mucho que ver con esta discusión sobre la aceptación.
La Soncino, sin embargo, podría carecer del mismo apoyo contemporáneo simplemente debido a una estética anticuada, falta de guías de estudio y traducciones más arcaicas en comparación con las otras dos.
Nunca he oído ninguna objeción a Soncino específicamente. He escuchado objeciones a las ediciones traducidas en general, y especialmente a la muy explicativa edición en inglés de ArtScroll, por parte de los maestros: a saber, que estas ediciones hacen que sea demasiado fácil para los estudiantes avanzar en la g'mara, y el estudiante pierde en el beneficios (espirituales y pedagógicos) de luchar por comprender la g'mara .
:-)
No estoy de acuerdo con la premisa de la pregunta, pero tengo algunas razones por las que podría percibirse de esa manera.
Me parece que Artscroll tiene un presupuesto de marketing más alto que la mayoría de las editoriales judías. El apoyo que anuncia puede sentirse más grande que Soncino o Steinsaltz porque esos editores:
Por otro lado, una cosa que siempre es genial de Artscroll es el formato. Traducir el Talmud es complejo, especialmente cuando agregas interpretación y comentarios. Artscroll logra ser fácil de usar de una manera que la mayoría de las otras publicaciones no lo son. La fuente es mejor, el diseño es mejor, el espaciado es mejor, etc. 1
Artscroll también es más barato que la mayoría de las ediciones de Talmud, lo que hace que sea más común tenerlo.
Además, Artscroll tiende a ser más fácil para los nuevos estudiantes que Soncino, específicamente, que es bastante difícil de entender. Si eso es un beneficio es discutible , por supuesto.
1 Creo que si Artscroll publicara los primeros chumashes, el guión de Rashi no necesitaría existir.
Yoel
Charles Koppelmann
Yoel
Charles Koppelmann
Yoel
licenciado en Letras
Arieh
Charles Koppelmann
Yoel
Charles Koppelmann
Yoel
Doble AA
Yoel
Charles Koppelmann
Yoel
Doble AA
Charles Koppelmann
WAF