¿Por qué el hebreo "poseído" se tradujo al griego como "creado" en Proverbios 8:22?

¿Por qué el hebreo "poseído" se tradujo al griego como "creado" en Proverbios 8:22?

Proverbios 8:22 Versión estándar en inglés “El SEÑOR me poseyó (קָ֭נָנִי) al comienzo de su obra, el primero de sus actos desde la antigüedad.

NET Bible El SEÑOR me creó (εκτισεν) como principio de sus obras, antes de sus obras de antaño.

Poseer y crear son dos cosas completamente diferentes. ¿Por qué un traductor griego entendería poseer como crear? ¿Qué había influido en el traductor para ver la sabiduría de Dios como creada, en lugar de algo que Dios ya poseía?

Estoy buscando una respuesta con una fuente académica (quizás un comentario judío antiguo sobre el versículo).

Respuestas (1)

El verbo operativo en Prov 8:22 es קָ֭נָנִי cuya raíz es קָנָה (qanah) que significa "obtener" o "adquirir". BDB enumera varios significados relacionados para esta palabra (reproducidos a continuación en el Apéndice). El primero de ellos es "de Dios creando", por ejemplo:

  • Génesis 14:19, 22 - Y lo bendijo y dijo: “Bendito sea Abram del Dios Altísimo, Creador/Poseedor del cielo y de la tierra; ... Pero Abram dijo al rey de Sodoma: “He alzado mi mano al SEÑOR, Dios Altísimo, Poseedor/Creador del cielo y de la tierra, [Aquí también la LXX traduce esto como “creador”.]
  • Deuteronomio 32:6 - ¿Así pagáis a Jehová, pueblo necio e insensato? ¿No es él tu padre, quien te creó , quien te hizo y te estableció? [Nuevamente, la LXX traduce esta palabra como "creado" o "hecho".]
  • Sal 139:13 Porque tú formaste mis entrañas; tú me formaste en el vientre de mi madre. {Otra vez la LXX ha "creado".]

Esta es claramente la forma en que los antiguos entendían esta palabra.

Personalmente, prefiero en Prov 8:22 la traducción "poseído"; pero no presionemos demasiado la muy flexible poesía hebrea lingüísticamente. Los poetas hebreos a menudo se tomaban libertades con el idioma.

==============================

APÉNDICE: Entrada BDB para קָנָה

1 obtener, adquirir (toda la poesía):

a. de Dios como originador, creador, קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ Génesis 14:19,22; Deuteronomio 32:6 (Israel), Salmo 139:13 (כִּלְֹיתָ֑י); Proverbios 8:22 ( חכמה qv).

b. de Dios redimiendo victoriosamente a su pueblo Éxodo 15:16; Isaías 11:11; Salmo 74:2 ("" גָּאַל) objeto הַרוֶֿה Salmo 78:54.

C. de Eva, adquiriendo קַיִן, ׳אֶתיֿ (es decir, con la ayuda de), Génesis 4:1 (J).

d. de adquirir sabiduría, conocimiento (sólo Proverbios): Proverbios 1:5; Proverbios 4:5 (dos veces en verso); Proverbios 4:7 (dos veces en verso); Proverbios 15:32; Proverbios 16:16 (dos veces en verso); Proverbios 17:16; Proverbios 18:15; Proverbios 19:8; Proverbios 23:23.

2 en otro lugar compre Éxodo 21:2 (E), Génesis 47:22 (J), Génesis 50:13 (P), Levítico 27:24 (H), Deuteronomio 28:68; Isaías 24:2; Jeremías 13:1; Ezequiel 7:12; Proverbios 20:14 +; קֹנֶה propietario, como comprador Levítico 25:30 (P) Isaías 1:3; Zacarías 11:5 +.

Niph`al sea comprado: Perfecto3masculino singular נִקְנָה Jeremías 32:43; Imperfecto3masculino plural יִקָּנוּ Jeremías 32:15.

Hiph`il Perfect3sufijo singular masculino אָדָם חִקְנַנִי Zacarías 13:5; AV hace denominativo de מִקְנֶה ganado; El RV MartiKau Buhl hizo que (uno) me comprara, es decir, me hizo un siervo; < Ahora GASm leemos אֲרָמָה קִנְיָנִי — Participio מַקְנֶה ver קנא.

+1 por excelente respuesta sobre el significado hebreo que encapsula ambos significados de crear y poseer. No tengo problemas con que el hebreo tenga el significado de "crear", pero en Proverbios 8:22 el contexto parece tenerlo como "poseído" (no crear) ya que asumo que Dios era eternamente sabio y, por lo tanto, Dios siempre tuvo sabiduría, no es que él lo haya creado. Tal vez, debería hacer una nueva pregunta sobre cómo los judíos aceptan teológicamente en ese momento tener a Dios que creó su sabiduría, en lugar de simplemente poseerla desde la eternidad.
@RadzMatthewC.Brown: como se indicó anteriormente, no presionaría el hebreo poético demasiado literalmente.