¿La LXX traduce חוללתי como γεννάω para crear una alusión a Génesis 4?

En varios lugares Proverbios personifica la Sabiduría como una mujer. En uno se aparta de la docencia para hablar de sí misma. Ella comienza anunciando su " קָנָה " al principio:

22 “El Señor me poseyó al comienzo de su obra, el primero de sus actos de antaño. 23 Hace siglos fui establecido, en el principio, antes del comienzo de la tierra. 24 Cuando no había abismos, fui sacado a la luz, cuando no había fuentes abundantes en aguas. 25 Antes que se formaran los montes, antes que los collados, yo nací ( Proverbios 8:22-25 NVI)

8:22 י nas . _ _ _


22 El Señor me hizo principio de sus caminos para sus obras. 23 El me estableció antes de tiempo en el principio, antes que hiciera la tierra: 24 aun antes que hiciera las profundidades; antes que nacieran las fuentes de las aguas: 25 antes que los montes fueran habitados, y antes que todos los collados, él me engendra . (LXX-Proverbios 8)

22 κύριος ἔκτισέν με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ 23 πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ 24 πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῗν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων 25 πρὸ τοῦ ὄρη ἑδρασθῆναι πρὸ δὲ πάντων βουνῶν γεννᾷ με

" Antes que los montes fueran habitados, y antes que todos los collados, él me engendró (γεννᾷ) " es un tratamiento curioso del hebreo חוללתי que significa dar a luz pero no procreación humana. Por ejemplo, hay un pasaje similar en Job:

“¿Eres el primer hombre que nació? ¿O fuiste sacado delante de las colinas? (Job 15
: 7 NVI )

¡Qué! ¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te estableciste antes de las colinas? ( LXX -
Job )

Aquí como en otros lugares 1es יָלַד que se traduce usando γεννάω . Por lo que sé, Proverbios 8:25 es el único caso en el que la LXX traduce חוּל usando γεννάω, lo cual, como muestra el pasaje de Job, es engañoso, si no incorrecto.

Sin embargo, al elegir γεννάω, la historia de Sabiduría puede conectarse con Génesis 4:

A Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael, y Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. (Génesis 4:18 ESV)
echículoלד לחנוך את-עירד וע guerz

Y de Enoch nació Gaidad; y Gaidad engendró a Maleleel; y Maleleel engendró a Mathusala; y Mathusala buque de lamech .. (LXX-Génesis 4:18)
ἐγενήθη Δὲ τῷ ενωχ γαιδαΔ καὶ γαιδαδ ἐγένννησεν τὸν μαιηλ καὶ μ μecc ἐγέννννν ance τὸ μ.

γεννάω se usó por primera vez para describir a los descendientes de Caín. Otra conexión entre la historia de Sabiduría y Génesis es que "Caín" suena como קָנָה, y su nacimiento es el primer uso de קָנָה:

Ahora Adán conoció a Eva, su esposa, y ella concibió y dio a luz a Caín, diciendo: “He adquirido [a] un varón con la ayuda del SEÑOR”. (Génesis 4:1 NVI)
a. Caín suena como el hebreo olvidado

והאדם ידע את-חוה אשתו ותהר ותלד את-קין ותאמר קניתי איש את-יהוה

Entonces, la elección de decir " me engendra " en Proverbios usando γεννάω parece ser intencional para conectar la historia de Sabiduría con la del primer hombre y la primera mujer.

¿La LXX hace estas alusiones para implicar que la Sabiduría es Eva, quien fue "transformada" después de que Caín asesinó a Abel?

1. Deuteronomio 32:18 es un pasaje muy similar

¿Ayuda esta pregunta/mejor respuesta? hermeneutics.stackexchange.com/questions/29750/…

Respuestas (2)

Es engañoso leer las palabras de la Sabiduría personificada en Proverbios 8:22-25 como si "ella" fuera una persona y hubiera sido "hecha" o "generada".

חוֹלָֽלְתִּי (que, por cierto, se repite exactamente en los v.24 y 25) es la primera persona del singular Pual Perfect de חוּל (Strong's H2342 - chuwl ), que tiene la más amplia variedad de significados, y ciertamente no es la opción obvia para generación.

Aún más infundado es inferir del verbo griego LXX γεννάω que ha sido usado intencionalmente "para conectar la historia de Sabiduría con la del primer hombre y mujer".

El acto de "obtener" parece estar, al menos en hebreo, no tan conectado con la procreación humana, aunque en griego es la misma palabra, es decir, "hacer" y "dar a luz". Pero, ¿se encarnaría la Sabiduría en Eva? Si no me equivoco me sugieres esto. Pero hay algo que decir del sueño de Adán, en el que nace Eva, como principio de todo lo que es, es decir, de todo lo que vive. (Su nombre se cambia más tarde en el griego.) Y luego el sueño de José acerca de María encinta con el Espíritu Santo. La venida de la Sabiduría y la recreación.