¿La inexplicable perturbación de Schopenhauer en la celestial calma del Nirvana?

Arthur Schopenhauer en su famoso trabajo titulado “Sobre el sufrimiento del mundo” relata, como se cita a continuación, cómo cree que la doctrina del budismo describe cómo surgió el mundo del sufrimiento.

¿Hay alguna referencia budista adecuada para respaldar sus afirmaciones? ¿Hay en Samsara un ciclo sin comienzo? ¿Y puede haber alguna perturbación inexplicable en Nirvana?

Según las doctrinas del budismo, el mundo llegó a existir como resultado de alguna perturbación inexplicable en la calma celestial del Nirvana, ese estado bendito obtenido por la expiación, que había durado tanto tiempo, produciéndose el cambio por una especie de fatalidad. .

Estudios sobre el pesimismo, sobre los sufrimientos del mundo

Quizás el Sr. Schopenhauer tenía en mente algo similar a esta descripción de uno de mis maestros (no relacionado con el budismo per se): Hay dos cosas reales: el Vacío (como shunyata) y la Experiencia (todo lo que se puede saber). Al principio era solo el Vacío, pero "el Vacío no puede conocerse a sí mismo", por lo que dio lugar a la Experiencia. Entonces, la 'perturbación' es completamente explicable, aunque no podamos comprenderla. No creo que valga la pena desperdiciar ningún esfuerzo en comenzar historias como estas, pero pueden ayudar a distraer la mente de la pregunta , al dar una respuesta plausible.

Respuestas (4)

Aquí hay una pregunta similar: ¿Cuál es el comienzo de Samsara? .

Me sorprendería si hubiera alguna referencia budista que respaldara la afirmación de Schopenhauer de que "el mundo surgió como resultado de alguna perturbación en la calma celestial del Nirvana". Para mí, esta declaración incluso suena "simplemente rara".

Samsara se refiere a dos fenómenos:

  1. Un lugar
  2. Los áridos contaminados

En el budismo, la expresión "el mundo" podría referirse a cualquiera, según el contexto. Consulte ¿Qué significa la palabra "mundo" en el contexto budista? En cualquier caso, aunque se dice que el mundo se produce debido al karma y las aflicciones, generalmente se dice que no tiene principio. Hay innumerables textos tradicionales y enseñanzas autorizadas que establecen esta declaración. Aquí hay algunos:

En Cortando la raíz del samsara, Lama Zopa Rinpoche dice:

[El sufrimiento] proviene del karma pasado creado por el pensamiento egoísta y también depende de nuestra actitud en la vida presente. Desde el renacimiento sin principio, ha sido así.

El Abhidharma Sutra dice:

Se dice: "Aunque sin comienzo, implica un fin - Lo que es naturalmente puro y consiste en dharmas permanentes No se ve, ya que está oscurecido por un capullo sin comienzo [...]

El comentario del tercer Karmapa dice:

En consecuencia, aunque el samsara no tiene principio, una vez que la realidad[...]


Hay cuatro tipos de nirvana. Sin entrar en detalles, el nirvana es la cesación analítica final lograda en dependencia de una unión de permanencia en calma (shamata) y visión especial (vipassana real) aprehendiendo directamente la naturaleza de la realidad, la vacuidad. Según Mahayana, el nirvana permanente es el abandono completo y definitivo de los oscurecimientos aflictivos, mientras que el nirvana no permanente es el abandono completo y definitivo de los oscurecimientos aflictivos y del conocimiento. No hay perturbación "en" el nirvana.

Definitivamente no es como si alguna vez permaneciéramos en el nirvana y posteriormente "cayéramos" de él. No existe tal "génesis" en el budismo.

Digha Nikaya 27 https://suttacentral.net/en/dn27 es un 'Génesis' dentro del pensamiento budista clásico, y da una idea de cómo Samsara crece y prospera, por lo que, de alguna manera, brinda a las personas acceso a un Nibbana estable. . Tenga en cuenta que esta cuenta es una de las 62 descontadas en el Brahmajala Sutta https://suttacentral.net/en/dn1 - y, por lo tanto, en mi opinión, no es la enseñanza central del Buda, que es la comprensión del estrés. su origen y cesación. El Buda nunca reclamó un comienzo para Samsara. No es 'un círculo', sin comienzo, sino simplemente no evidente.

"Durante mucho tiempo has experimentado (repetidamente) la muerte de un padre... la muerte de un hermano... la muerte de una hermana... la muerte de un hijo... la muerte de una hija... pérdida con con respecto a los parientes... pérdida con respecto a la riqueza... pérdida con respecto a la enfermedad Las lágrimas que has derramado por la pérdida con respecto a la enfermedad mientras transmigrabas y deambulabas este largo, largo tiempo, llorando y llorando por estar unido a lo que es desagradable, estando separados de lo que es agradable, son más grandes que el agua en los cuatro grandes océanos. "¿Por qué es eso? De un comienzo inconstruible viene la transmigración. Un punto de partida no es evidente, aunque los seres obstaculizados por la ignorancia y encadenados por el anhelo están transmigrando y vagando. Hace mucho tiempo que experimenta estrés, dolor experimentado, pérdida experimentada,

(no se la referencia)

'Toda esta masa de sufrimiento' comienza con la ignorancia en los 12 enlaces https://suttacentral.net/en/dn15

Nibbana está más allá de ir y venir, más allá de la construcción conceptual, como diría Nagarjuna.

No puede haber una perturbación inexplicable en nibbana porque no hay condiciones con nibbana. Nibbana es un estado mental experiencial.

+1. Estoy de acuerdo y buena respuesta. ¿Quizás podría mejorar aún más la calidad del contenido agregando una referencia sutta que describa Nibbana?

El folclore brahmánico de Digha Nikaya 27 es probablemente el más cercano al punto de vista de Arthur Schopenhauer. Sin embargo, DN 27 no apoya el punto de vista de Schopenhauer porque afirma:

Hoti kho so, vāseṭṭha, samayo yaṃ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena ayaṃ loko vivaṭṭati. Vivaṭṭamānevivaṭṭa loke yebhuyyena sattā ābhassara kāyā cavitvā itthattaṃ āgacchanti. Tedha honti manomayā pītibhakkhā sayaṃpabhā antalikkhacarā subhaṭṭhāyino ciraṃ dīghamaddhānaṃ tiṭṭhanti.

Llega un momento, Vāseṭṭha, cuando, tarde o temprano, después del lapso de un largo, largo período, este mundo desaparece [involucra]. Y cuando esto sucede, la mayoría de los seres han renacido en [cambiado al] Mundo de Resplandor ; y allí moran, hechos de mente, alimentándose de éxtasis, autoluminosos, atravesando el aire, continuando en gloria; y así permanecen por un largo, largo período de tiempo.

Este 'Mundo de Abhassara' parece ser el estado más puro que se encuentra en DN 27, que equivale al segundo jhana meditativo (en lugar de Nibbana), por ejemplo:

Nuevamente, existe el caso en el que un individuo, con el aquietamiento de los pensamientos y evaluaciones dirigidos, entra y permanece en el segundo jhana: éxtasis y placer nacidos de la compostura, unificación de la conciencia libre de pensamientos y evaluaciones dirigidos: seguridad interna. Él saborea eso, anhela eso, encuentra satisfacción a través de eso. Permaneciendo allí, fijo en eso, morando allí a menudo, sin alejarse de eso, luego, cuando muere, reaparece junto con los devas de Abhassara . Los devas Abhassara, monjes, tienen una vida útil de dos eones. AN 4.123

**

Aquí, Udayi, el bhikkhu... mora en el segundo jhana... este es el... mundo (lokassa) de solo sentimientos placenteros (ekantasukhassa). manganeso 79

Además, en este estado/mundo de Abhassara, existe la idea o percepción de "seres" ("sattā"), que solo puede ocurrir en el devenir 'samsárico' alimentado por la ignorancia y el anhelo.

....seres obstaculizados por la ignorancia y encadenados por el anhelo están deambulando y deambulando.

$22.99

**

'Un ser (sattā),' señor. 'Un ser', se dice. ¿Hasta qué punto se dice que uno es 'un ser'? Cualquier deseo, pasión, deleite o anhelo de forma, Radha: cuando uno está atrapado allí, atado allí, se dice que uno es 'un ser'. Cualquier deseo, pasión, deleite o anhelo de sentir... percepción... fabricaciones... Cualquier deseo, pasión, deleite o anhelo de conciencia, Radha: cuando uno está atrapado allí, atado allí, se dice ser 'un ser'. NS 23.3

Por lo tanto, este estado purísimo de Abhassara en DN 27 no es nibbana ni es pensamiento budista. Es folclore brahmánico, como se establece en el sutta, de la siguiente manera:

Seguramente, Vāseṭṭha, los brahmanes han olvidado por completo el pasado (la tradición antigua) cuando dicen eso.