¿Fue 'σκύβαλον' (skubalon) una blasfemia?

En Filipenses 3: 8 , Pablo usa la palabra σκύβαλον( skubalon ), que generalmente se traduce como "estiércol", "basura" o "basura". Escuché que se consideró una palabra descortés con una fuerza mucho mayor detrás de ella, y que las traducciones típicas realmente no le hacen justicia.

¿Esta palabra se consideraba profana en los días de Pablo y, de ser así, por qué la mayoría de las traducciones la desinfectan?

Artículo fascinante bible.org/article/toward-evangelical-theology-cussing . no aborda su pregunta en su totalidad, pero puede tener alguna aplicación relevante.
swasheck, el autor de ese enlace es terriblemente ofensivo. Agrupa a "adoradores de la tierra, abrazadores de árboles, brujas, demócratas" como si fueran palabras obscenas. ¿Quiso decir que los republicanos, los libertarios y los defensores de la vida no tienen por qué abrazar árboles porque su evangelio cree que las personas decentes no son ni deben ser ecológicamente conservadoras y probablemente piensa que las actividades humanas excesivas no matan a los bebés nacidos o no nacidos en todo el mundo? aumento del calentamiento global.
@Blessed Geek: En realidad, el autor del artículo intenta ser gracioso.
@BlessedGeek, Gran parte de este artículo está escrito con humor. Ver también:While liberals, neo-orthodox, post-liberals, feminists, historians, Methodists, and other heretics may feel obliged to remove “crap” from the Bible...
Disculpas, tenía prisa por leerlo y obviamente tenía prisa por dar mis dos rupias de opinión.
@BlessedGeek a veces es difícil detectar el humor o el sarcasmo en la palabra escrita, así que no te preocupes.
@Eric, por cierto, esta es una buena pregunta. Es fácil asociarlo con basura o algún término más contundente para nosotros y a los pastores les encanta enfatizar ambos lados (no hay necesidad de maldecir, o "mira qué enérgico estaba siendo Paul"). Sin embargo, sospecho que la respuesta a la pregunta (basada en su comentario ) se responderá más fácilmente con una revisión de la literatura contemporánea a Paul.
Aquí hay un artículo interesante sobre el tema: bible.org/article/brief-word-study-skuvbalon
@swasheck: si no me equivoco, este término es un hapax legomina, así que exactamente, se necesitarán contemporáneos de Paul y contexto. Ha pasado un tiempo, pero mi última mirada a esto reveló que la palabra se usaba típicamente en un sentido despectivo. Tal vez otro asunto que alguien podría abordar sería qué otras opciones tuvo que usar Pablo/Dios al escribir este concepto y elegir esta palabra.
@swasheck: Su apodo (". . . diablos") me recuerda un sermón que escuché hace años, dado por un hombre obviamente inteligente y reflexivo. Su tema era "Juramentos picados", y fue bastante duro con los cristianos que los emplean. "Heck" puede haber sido uno de ellos, pero ciertamente desaprobaba "Gosh", "Golly", "Gadzooks", "Gee", "Doggone it", "Dagnabbit" y otros. Gracias por citar el artículo de Svigel sobre "maldecir". Muy entretenido, pero informativo. Claramente, la lengua de Svigel está plantada firmemente en su mejilla, especialmente en sus notas al pie, pero puedo ver cómo algunas personas podrían ofenderse.
En mi humilde opinión, Paul básicamente estaba diciendo "mi vida era una mierda".

Respuestas (3)

Usando un léxico griego, pude encontrar que esta misma palabra se usa en la Septuaginta (LXX). Este pasaje hace parecer que no es ofensivo ( Ecclesiasticus – Sirach ):

27:4 Como cuando se zarandea con colador, la basura queda; así la inmundicia del hombre en su hablar.

27 : 4

La palabra significa excremento o estiércol, que son palabras educadas y respetables para cosas ofensivas a las que las personas, cuando maldicen amargamente con ira, naturalmente se refieren.

Para argumentar que Paul usa blasfemias, o incluso una palabra que ofendería a otros, requeriría más ejemplos con pruebas más positivas, especialmente considerando que Paul se opone a las blasfemias:

Que no haya groserías ni necedades ni bromas groseras, que están fuera de lugar, sino que haya acción de gracias. (Efesios 5:4 NVI)

Pablo también enfatizó evitar las cosas que ofenden a un hermano, como la carne sacrificada a los ídolos (1 Corintios 8:13). Por lo tanto, es difícil imaginar que rompió su propia regla públicamente, especialmente en un escrito a las iglesias. Para Paul, usar una palabra cruda u ofensiva estaría fuera de línea con los propios imperativos de Paul.

Si Paul usó un lenguaje ofensivo, habría restado valor al argumento que estaba presentando. Lo que Pablo estaba diciendo es que la justicia basada en la ley era una obra humana que necesita ser expulsada con absoluto prejuicio, prestándose naturalmente al concepto de desperdicio humano. De hecho, en su mente la justicia por obras debía ser expulsada del cuerpo y puesta en algún lugar repugnante sin tocarlo con las manos. Tenía la intención de hacer que uno sintiera la justicia de la ley como repugnante. Llamar la atención sobre sí mismo con una palabra obscena u ofensiva le quitaría el impacto de la idea de que todo lo que hacemos en dedicación a Dios, si no es por fe, es repugnante. La razón por la que busca una idea tan repugnante, como el desecho humano, es porque quiere que el lector comprenda cuán necesario es el don gratuito de la salvación por medio de Cristo. la expiación es. Todo lo demás debe ser expulsado a un inodoro. De esta manera, las palabras inofensivas presentan una doctrina clara, posiblemente ofensiva.

Para ser exhaustivo, busqué la palabra en posiblemente el libro más famoso, exhaustivo y académicamente autorizado sobre definiciones bíblicas griegas. Esto es lo que encontré en su conclusión final después de muchas páginas de evaluar muchas referencias en los escritos griegos:

Los dos elementos en σκύβαλον, a saber, la inutilidad y la inmundicia, se expresan mejor con un término como “estiércol”. ( Diccionario Teológico del Nuevo Testamento , Gerhard Kittel, Volumen 7, 447)

"Si Paul usó un lenguaje ofensivo, habría debilitado el argumento que estaba haciendo". - No puedo entender este punto en absoluto. ¿Por qué no usar una palabra que sea acorde con el significado? Palabra más fuerte => Significado fuerte, ¿verdad?
@Eric: las personas que se ofenden por maldecir no creen que agregue fuerza a un argumento, solo parece indicar un espíritu amargado y enojado. Si Paul parecía amargado, nadie lo escucharía. La LXX apoya plenamente mi publicación y dudo que encuentre una referencia mejor objetiva que esa.
La falla inherente en todo esto es que estamos suponiendo que tal término era profano, o que la variedad de culturas desde el 4C a. C. hasta el 1C d. C. tenían los mismos estándares para lo profano que tenemos en la cultura "moderna". Todavía podría ser extremadamente enfático sin ser "blasfemia".
@swasheck - sí, estoy de acuerdo.
@Mike Hay algunas cosas sobre esta respuesta que son excelentes y (contra Eric) demuestran investigación sobre el tema. Me ayudó (+1). Sin embargo, creo que está debilitado por algunos de los otros aspectos. Lo he editado por ortografía; ¿puedo ofrecer una edición adicional para el contenido? Se supone que no debemos hacer eso en general, así que quería preguntar primero. Siempre puede hacer una reversión en la edición que envíe si no le gusta.
@Kazark - Claro, adelante. Eres una de las personas más aficionadas al griego.
@Mike Está bien, gracias. Eche un vistazo (no se asuste por la forma en que el motor de comparación hace que todo se ponga rojo y verde... algo de eso es solo la eliminación de la negrita). Una vez más, si no le gusta, siéntase libre de cambiarlo o revertirlo. Puedo ser un editor brutal cuando estoy desatado. Esta edición no tiene mucho que ver con mi análisis del griego (aunque lo investigué un poco) sino simplemente con el modo de presentación de su argumento. Espero haber conservado bien su intención y tal vez apuntalado un poco la presentación. :)
@Kazark: la edición fue excelente. Si fuera rico, te contrataría para hacer más de eso. En realidad, tengo otro trabajo en curso en el que puedo buscar la ayuda de un editor. Salud.

No creo que las obscenidades/blasfemias puedan encasillarse. No tiene sentido averiguar si σκύβαλον es una obscenidad. De una época la palabra N es aceptable y la siguiente es ofensiva. Desde un tiempo llamar bollera a alguien es ofensivo pero en los últimos años es celebrado por quienes aceptan un cierto estilo de vida.

¿Se considera ofensivo colgar una soga detrás de su camión? ¿Por qué? ¿Es profano o vulgar? Sin embargo, colgar una soga detrás de un truciclo (mi término para una motocicleta de tres ruedas convertida en un camión) en Indonesia no tiene ningún significado.

La materia fecal es ofensiva universalmente invariante en el tiempo. No habría tiempo ni lugar en el mundo en el que no fuera ofensivo. Excepto en las aldeas donde la materia fecal es una valiosa fuente de combustible y, por lo tanto, podría usarse como una forma de moneda y, por lo tanto, como un producto indicativo de prosperidad.

Además, las blasfemias no pueden considerarse un hábito ofensivo durante esos días. De modo que no tiene sentido que Paul exprese su disgusto usando blasfemias si las blasfemias son una forma de vida aceptable y degenerada.

Por lo tanto, la pregunta no debe ser si fue una blasfemia sino si fue ofensivo.

Siento que es conveniente analizar la ofensa/vulgaridad invariable en el tiempo de una palabra o frase.

Si alguien te llamara a ti o a tus logros mierda/mierda y no tuvieras resentimientos por eso, serías un ser humano extraño. Si toda una sociedad acepta esa palabra a la ligera, significa que la sociedad se ha degradado y degenerado a niveles tan bajos de humanidad.

Y si Paul no hubiera tenido la intención de usar el término de una manera deliberadamente ofensiva, significaría que Paul mismo está participando en el mantenimiento de una sociedad tan degenerada al aceptar ese término como algo trivial.

Entonces, una forma rápida es revisar la literatura contemporánea de esa época para ver con qué frecuencia se usa el término. Sin embargo, no necesitamos realizar la verificación, debido al siguiente experimento mental:

  • frecuente = prueba que Paul está contribuyendo/participando en un entorno degenerado
  • poco frecuente = Paul pretendía ser ofensivo.

QED.

No estoy seguro de entender la prueba frecuente/poco frecuente. Pero creo que estoy de acuerdo con su conclusión general de que no tiene sentido determinar si Paul estaba "jurando" o algo así.
@JonEricson, lo que quiero decir es si la palabra que usó Paul tenía la misma connotación/fuerza que la palabra inglesa crap/sh*t. Hay un gran segmento en el cristianismo que considera que pronunciar estas palabras es un pecado, por lo que creo que es interesante saber si la palabra que usó Pablo habría tenido la misma connotación social/fuerza/prohibición de estas palabras.
Creo que Eric tiene un buen punto, y esta respuesta no lo ha abordado.
Es imposible hacer un punto sobre este tema porque la blasfemia, tal como la entendemos hoy, está altamente relacionada con la obscenidad y la vulgaridad, que en esos días se consideraban formas de arte y elegancia. La elegancia es lo bien que podrías articular tus obscenidades. Entonces, ser profanamente elegante o elegantemente profano habría sido una habilidad muy encomiable entonces.
Es como la reina Victoria, la emperatriz de la India. Con el advenimiento de la era victoriana, muchas ideas y expresiones consideradas aceptables se volvieron profanas. Con el advenimiento de la teología paulina, supongo que ocurrió un fenómeno similar en el Medio Oriente y el imperio romano.
Por lo general, no voto en contra a menos que una persona tenga un gran sesgo injustificado o sea irracional. Ver una respuesta pensativa en negativo es contrario al valor de esta vista, así que debo (+1) incluso si estoy empujando su respuesta antes que la mía;) Para muchos críticos de sillón que no están dispuestos a mover un dedo pensativo ellos mismos .

El teólogo y autor Michael J. Svigel, a quien el colaborador Swasheck proporcionó un hipervínculo (en un comentario debajo de la pregunta de OP), lo dijo bien:

"Deberíamos adoptar una traducción que transmita el efecto retórico pretendido por el autor [énfasis mío], por más grosero y bajo que pueda parecer a nuestros oídos tal vez demasiado piadosos (cf. Ecl 7:16 ['No seas excesivamente justo y no seas demasiado sabio. ¿Por qué deberías arruinarte?'])".

Si Pablo hubiera usado la palabra M (y NO estoy sugiriendo que lo hiciera), lo hizo bajo la inspiración del Espíritu Santo y para enfatizar, no para escandalizar u ofender. Quizás el uso del equivalente de la palabra S en los días de Paul no ofendió a la gente. No sé. Sabemos que la palabra (es decir, σκύβαλον'--skubalon) fue utilizada por muchos autores en la época de Paul como énfasis (ver tanto Svigel, citado arriba, como Wallace, citado abajo).

El colaborador Eric, arriba, citó un excelente artículo del profesor Daniel B. Wallace (en un comentario debajo de la pregunta del OP), en el que sugiere

" El contexto [énfasis mío] de Fil 3:1-8 tiene un tono polémico[énfasis mío] y contrastar carne vs. espíritu en contenido. Como señaló Lightfoot, el v. 2 se refiere a los oponentes de Pablo como 'perros'. Pero hace más que eso: también se refiere a ellos como 'la mutilación'. Este término es un juego de palabras con 'circuncisión' (v. 3) y solo se traduce eufemísticamente como 'aquellos que mutilan la carne'. La etimología de ambas palabras revela la verdadera intención del apóstol: 'circuncisión' (peritomhv) se compone de dos raíces que sugieren "cortar" mientras que 'mutilación' (katatomhv) se compone de dos raíces que sugieren "cortar" o ' cortando.'6 Así Pablo está acusando a sus oponentes de estropear el trabajo de la circuncisión tan gravemente que la víctima queda con los genitales mutilados. Hay un fuerte valor de impacto en las palabras del apóstol aquí.

Esta declaración es seguida inmediatamente por una diatriba [énfasis mío] sobre la falta de valor de la carne. Tres veces en vv. 3-4 se menciona explícitamente 'carne'; además está implícito en las referencias a la circuncisión (vv. 2, 3, 5). En esta sección, Pablo esencialmente argumenta que si sus oponentes pudieran afirmar que la carne tenía algún valor, él estaría en una mejor posición para hacerlo. Sin embargo, él mismo reconoce que la carne y su vida anterior como judío devoto no valen nada; los cuenta como nada (v. 8). El crescendo de su argumento está al final del v. 8 donde dice 'en verdad, los considero como skuvbala para ganar a Cristo'. Dicho esto, se lanza a una presentación positiva de su nueva vida en Cristo”.

En conclusión, los principios rectores de la hermenéutica nos ayudan a interpretar un legómeno haplax como el skubalon cuando recurrimos a cualquier factor cultural que pueda ser relevante para su uso. Más importante, sin embargo, es el propósito retórico del autor original, como explica tan hábilmente el profesor Wallace.