¿Es el Targum Neofiti una fuente de traducción válida?

Los eruditos creen que Targum Neofiti es una traducción antigua de la Torá.

¿El rabino ortodoxo promedio lo considera como un recurso válido y confiable para traducir o explicar una palabra, de la forma en que AFAIK consideraría a Onkelos y pseudo-Yonatan? Esto contrastaría quizás con la Septuaginta que, AFAIK, el rabino ortodoxo promedio no consideraría como un recurso válido y confiable para traducir o explicar una palabra.

(dónde encontrarlo en línea)

Trate de incluir tanta información en la pregunta como sea posible y mantenga la confianza en los enlaces al mínimo. Esto también ayudará a despertar el interés de las personas que, de otro modo, no mirarían dos veces su pregunta. Entonces obtienes mejores respuestas, más interacción (y más votos a favor;)) Estas son reglas generales a tener en cuenta. Es mejor explicar demasiado que asumir que todos sabrán lo que quieres decir.
El artículo de wiki que vinculó implicaría lo contrario, ya que se menciona que uno de los eruditos notó que era de naturaleza anti-rabínica.
En lugar de preguntar sobre el "rabino ortodoxo promedio", que está intrínsecamente mal definido y también sufre por el hecho de que muchos rabinos ortodoxos probablemente nunca han oído hablar de esta traducción (que yo recuerde, nunca he oído hablar de uno que la mencione. ), le recomiendo que cambie a preguntar si las fuentes [ortodoxas] abordan su legitimidad.

Respuestas (1)

Solo voy a asumir que cuando dices "autoritario", te refieres a "interpretaciones válidas del judaísmo rabínico", y no que se le dio a Moshe en Har Sinai o algo así.

Por mi propia experiencia, creo que el rabino ortodoxo "promedio" probablemente no esté al tanto del Targum Neofiti o de su historia y, por lo tanto, es probable que lo descarte considerando lo recientemente que se descubrió ( vea esta respuesta en el uso de documentos de genizah desenterrados o manuscritos recientemente revelados ). Si bien Diez Macho (primer editor del targum), como se cita en el artículo de Wikipedia, dice que contiene material "anti-halájico", los eruditos modernos que han estudiado este targum han descubierto que parece encajar bien con los requisitos rabínicos/talmúdicos. por ser una traducción válida (ortodoxa/rabínica).

Sin embargo, lo que muchas personas (de aquellos que han oído hablar de 'Targum Neofiti') no se dan cuenta es que este Targum exacto en realidad fue publicado con un nombre diferente por alguien que pocos dudarían de sus credenciales ortodoxas (a pesar de su sionismo): el rabino Menachem Mendel . Kasher . Muchos volúmenes del tremendo trabajo de R' Kasher, la Torá Shelaima, contienen un "Targum Yerushalmi", que es el mismo trabajo al que la comunidad académica se refiere hoy como el Targum Neofiti. El Targum es el tema principal del volumen 35 de la Torá Shelaima , y ​​el volumen 24 incluye un artículo de R. Aharon Greenbaumdiscutiendo el descubrimiento de este Targum y su importancia. (También menciona la fuente de su nombre alternativo, aunque escribe "Neofiti" como ניעאופיטי, a diferencia del ahora común ניאופיטי). Además de estos rabinos, R. Reuvain Margolios menciona este targum en su comentario a Bava Basra 99a (e incluso cree que este Targum fue utilizado por Rashbam).

¿Es el Targum Yerushalmi que mencionaste el mismo que está impreso en Mikros Gedolos chumashim?