En 1 Pedro 1:2, ¿por qué está "de sangre" en genitivo?

En 1 Pedro 1:2, ¿por qué está "de sangre" en genitivo?

1Pe 1:2 según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: ¡Gracia y paz os sean multiplicadas!

(GNT-V) κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντιidor dicectamente πηυ πα εisiones

¿No debería estar en acusativo?

Descargo de responsabilidad:

No hablo griego, así que probablemente sea una mala pregunta.

Respuestas (1)

La palabra αἵματος ( sangre ) está en el caso genitivo debido a su subordinación al sustantivo precedente, ῥαντισμὸν ( aspersión ), una relación razonablemente bien representada por el inglés "of" (es decir, "aspersión de sangre"). No estoy seguro exactamente por qué crees que debería estar en el caso acusativo, pero puedo imaginar al menos dos enfoques que podrían llevar a tal conclusión:

  1. Esto es parte de una frase preposicional encabezada por εἰς, que toma un objeto acusativo.
  2. "Sangre" es lo que se "rocía", es decir, el objeto directo.

Ambas son consideraciones opuestas, por lo que responderé a su vez:

  1. El caso está determinado (con algunas excepciones) por la sintaxis en el nivel más bajo de subordinación. Aquí un sustantivo (αἵματος, sangre ) está subordinado a otro sustantivo (ῥαντισμὸν, aspersión ). Generalmente, tal relación se expresa poniendo el sustantivo subordinado en caso genitivo. Por otro lado, la palabra ῥαντισμὸν ( rociar ) está en acusativo, como era de esperar después de la preposición.

  2. Esta es precisamente la razón por la cual algunos etiquetarían esto como un genitivo objetivo . El sustantivo "rociar" contiene una idea verbal. "Sangre" es el objeto. Sin embargo, debido a que ῥαντισμός es de hecho un sustantivo (derivado del verbo ῥαίνω = rociar), toma un genitivo "objeto". Tal es la naturaleza del genitivo .

Hola Susana. ¿No es "rociar" en caso acusativo porque es el objeto indirecto de "sangre"? ¿De modo que esto debe entenderse como "una aspersión de sangre", o "una pequeña cantidad (sustantivo) de sangre"? Sobre todo porque no hay artículo definido antes de "sangre". Entiendo que hay excepciones (y ciertamente objeciones), pero ¿no es esta la lectura más natural de esta frase?
no sigo "Objeto indirecto" es terminología (generalmente utilizada en la gramática inglesa) para describir una relación con un verbo; "sangre" no es un verbo. "Rociar" está en acusativo porque es el objeto de la preposición εἰς. Estoy razonablemente seguro de esto.
Por supuesto, lo siento. Trataré de explicar lo que quiero decir. Primero, la obediencia está en acusativo, porque es una "meta" hacia la que "avanzamos" - εἰς. Esto tiene sentido y es fácil de entender. Pero ραντισμον es también el objeto directo de εἰς, de modo que se lee "hacia- una aspersión: de sangre". Esto no tiene sentido cuando se toma literalmente, porque no podemos avanzar hacia (la meta de) un rociado de sangre (ni nunca hemos sido rociados literalmente con ninguna sangre, especialmente la de Yeshua).
Pero ραντισμον significa "una aspersión" porque una aspersión de sangre servía para "purificar". ¿No sería esto "rociar con sangre" una metáfora de "purificación (sustantivo)", que es algo hacia lo que podemos avanzar? El autor de 1 Pedro sabía muy bien el griego, por lo que parece que si quisiera presentar la aspersión como verbo, no tendría ningún problema en hacerlo. Si me perdonan las tonterías que escribí en mi último comentario, les agradecería mucho si pudieran explicar esto. Gracias.
¿Hay alguna duda sobre lo que se dice con respecto a "por ser rociados de la sangre" frente a "por ser rociados con la sangre", por ejemplo? ¡Mi "respuesta" a otra pregunta depende de si la sangre se rocía o se quita!
@WoundedEgo No estoy seguro de lo que significa "rociado". Sí, existe el genitivo ablatival . Es la semántica de ῥαντισμός (sobre la cual, ver Número 19) lo que excluye esto en mi mente. Si desea analizar más, diríjase al Chat de hermenéutica bíblica .
@Susan De acuerdo, estaba pensando en el ablativo, pero veo que no es así como funciona "espolvorear", así que cambiaré mi otra respuesta. Gracias.