En 1 Corintios 15:1, ¿qué quiere decir Pablo con γνωρίζω?

En 1 Corintios 15:1, ¿qué quiere decir Pablo con γνωρίζω?

Nueva Versión Internacional Ahora, hermanos y hermanas, quiero recordarles el evangelio que les prediqué, que recibieron y en el cual se han mantenido firmes.

Westcott y Hort / [Na27 Variants] γνωρίζω Δὲ ὑμῖν , ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισículo

Las traducciones están por todo el mapa:

http://biblehub.com/1_corinthians/15-1.htm

BDAG proporciona un dominio semántico muy pequeño para la palabra:

γνωρίζω fut. γνωρίσω (γνωριῶ [POxy 1024, 18; LXX; Just., D. 14, 8] Col 4:9 vl [Tdf. S. Vog.]); 1 año ἐγνώρισα. Medio: ἐγνωρισάμην. Pase.: 1 fut. γνωρισθήσομαι; 1 año ἐγνωρίσθην; pf. 3 sg. ἐγνώρισται 2 Esdr 7:24 (Aeschyl. et al.; pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph.; Ar. 12, 6; Just., Ath. 3, 1) ① dar a conocer información: dar a conocer , revelar(Aeschyl., Prom. 487; Diod S 1, 6, 2; 1, 9, 2; 10, 3, 1; Plut., Fab. Max. 186 [21, 3]; Cato Maj. 336 [1, 2 ] al.; LXX; TestJob 41:5; Jos., Ant. 8, 102) γ. τι Rom 9:22f; Efesios 6:19; τί τινι Lc 2,15; Hs 9, 5, 4; caminos de vida Hch 2:28 (Sal 15:11); pecados Hv 2, 1, 2; palabras 2, 2, 3f; el pasado y el futuro B 1:7; cp. 5:3. πάντα Efesios 6:21; Col 4:7, 9; Jornada 15:15; cp. Hs 9, 5, 4; nombre 17:26.—2 Corintios 8:1; 2 Pedro 1:16. Pasar. Efesios 3:5, 10; Hv 2, 4, 2. τινὶ τὸ μυστήριον Ef 1:9; pasar. 3:3. περί τινος Lc 2,17. W. ὅτι seguir. 1 Corintios 12:3; τινί τι, ὅτι Gal 1:11. W.indir. búsqueda. seguir Colosenses 1:27; Hv 4, 3, 1; m 8:2; Hs 2:5; 8, 3, 1. W. atracción del relat. D 9:2f; 10:2. Abdominales. Hm 12, 1, 3. Paso. γνωριζέσθω πρὸς τ. θεόν sean dadas a conocer (sus peticiones) a Dios Fil 4:6. γνωρίζεσθαι εἰς πάντα τὰ ἔθνη sea conocido entre todas las naciones Ro 16:26.En 1 Cor 15:1, donde aparentemente la discusión trata de algo. ya conocido, γ. sin embargo, se usa correctamente debido a la instrucción, que evidentemente introduce algo. nuevo. ② tener información o estar bien informado sobre algo., saber(Dio Chrys. 4, 33; Plut., Coriol. 224 [23, 4]; Herodian 2, 1, 10; Aquiles Tat. 7, 14, 1 y 3; Herm. Wr. 10, 15; POxy 705, 39 1024, 18; 1643, 8. Λόγος τέλειος: PGM 3, 602ff; Pr 3:6; 15:10; Job 4:16 Sym. ἐγνώρισα=LXX ἐπέγνων; TestAbr A, 6 p. 83 ]; 8 p. 86, 9 [Stone p. 20]; Philo, De Jos. 165, Conf. Ling. 183; Jos., Ant. 2, 97, Vi. 420; Just., D. 3, 2 γνωρίζεις με al.; 80, 2 'compartir un punto de vista'; Ath. 3:1 'notar, reconocer' de animales) w. indir. siguiente pregunta: τί αἱρήσομαι οὐ γ. cuál elegiré, no lo sé Fil 1:22. Abdominales. (w. ἰδεῖν) Dg 8:5.—DELG sv γιγνώσκω p. 225.MM. TW.

Arndt, W., Danker, FW y Bauer, W. (2000). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3.ª ed., pág. 203). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.

He resaltado la toma de BDAG:

En 1 Cor 15:1, donde aparentemente la discusión trata de algo. ya conocido, γ. sin embargo, se usa correctamente debido a la instrucción, que evidentemente introduce algo. nuevo.

No tiene sentido que Pablo esté informando a su audiencia de lo que ya saben y creen:

1Co 15:1 Ahora os doy a conocer, hermanos, el evangelio que os anuncié, el cual habéis aceptado, en el cual habéis permanecido firmes, 1Co 15:2 y por el cual también sois salvos si retenéis firmemente al mensaje que os proclamé, a menos, por supuesto, que vuestra fe fuera inútil.

Entonces, según ese contexto y el comentario de BDAG, ¿no debería representarse así?:

"Además, voy a ampliar el evangelio que les he proclamado..."

La toma de Thiselton . (Su traducción, que está oculta en la vista previa: "Ahora quiero restaurar su pleno conocimiento...")
@Susan ¿No es esa una forma de decir "te recuerdo"?
Hola, @Wounded, solo proporcioné la traducción aquí porque no estaba incluida en la vista previa. Para una explicación y defensa, eche un vistazo a la discusión vinculada en la que destaca esta misma distinción (allí en parte se hace referencia en términos de ἀναμιμνῄσκω = "recordar").
@Susan Finalmente seguí tu enlace extremadamente útil, gracias.

Respuestas (1)

El propósito de Pablo no es darles nuevos conocimientos ya que no están aplicando el conocimiento que se les ha dado, sino traer al frente de sus mentes el evangelio que ya fue predicado.

¡Tened presente lo que os he predicado!

1Co 15:2 ... si guardáis en la memoria lo que os he predicado, a no ser que creáis en vano.

Su papel aquí es similar al del Espíritu Santo, cuyo propósito es recordarnos las cosas que hemos olvidado:

Juan 14:26 Mas el Consolador, [que es] el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todo lo que yo os he dicho.

(+1) Por ahora mi interpretación sería "enfatizar".