DIOS/JESÚS - Griego - Yahuwah/Yashuah - Hebreo

Al crecer con antecedentes cristianos, me enseñaron a usar Dios/Jesús para referirme al Creador y al Hijo.

Recientemente, me encontré con información que dice que nuestro Creador tiene un Nombre y que debemos usarlo, el nombre que se refiere a Yahuah/Yahsuah, que sería en hebreo original.

Dado que Jesús era judío y que el texto original estaba escrito en hebreo antiguo, ¿sería justo decir que en lugar de la versión griega más comúnmente aceptada de Su Nombre, deberíamos usar las versiones hebreas?

Además, si estoy malinterpretando algo en mi publicación, soy todo oídos, solo estoy tratando de averiguar si hemos estado generalizando el nombre y no hemos recibido el efecto completo de poder decir el nombre de nuestros creadores. y beneficiarse de alabarlo de esa manera.

Esto, junto con saber que a lo largo de la historia, las cosas pueden perderse en la traducción a medida que cambiamos de idioma. Además de saber que el diablo hará lo que sea necesario para torcer y tomar el enfoque opuesto de lo que hace el Creador.

En la Biblia, Dios declara:

yo soy jehova Ese es mi nombre; No doy mi gloria a nadie más.

Isaías 42:8 - TNM

“Jehová” es una traducción al inglés de las cuatro consonantes hebreas YHWH, que constituyen el nombre divino. Ese nombre aparece unas 7.000 veces en las Escrituras Hebreas. Se usa con más frecuencia que cualquier otro título, como "Dios", "Todopoderoso" o "Señor", y más frecuentemente que cualquier otro nombre, como Abraham, Moisés o David.

Puede haber respuestas aquí o aquí. El problema con esta pregunta es la parte "debemos usar la...". Hace que la pregunta sea imposible de responder desde entonces. Si pudieras decir, "como bautista, debo usar..." o "según la doctrina católica debo...", entonces podríamos ser capaces de responder concretamente.
Agradezco eso. Supongo que en general, al igual que cualquier denominación, en su mayor parte, usa a Dios y Jesús, estoy diciendo que ¿deberíamos llamarlo por Su nombre y no solo por su título?

Respuestas (5)

La palabra griega, Tetragrammaton, simplemente significa cuatro letras. Se refiere al santo nombre de Dios en el Antiguo Testamento hebreo, a saber, YHWH. Como todas las palabras hebreas, contiene solo consonantes y no vocales. Por lo tanto, se desconoce su pronunciación al haberse perdido en el cautiverio babilónico.

Como los judíos consideraban esta palabra como supremamente sagrada, no la pronunciarían. Por lo tanto, un escriba bien entrenado diría, “Adonai” (= Señor) cada vez que viera la palabra en el texto. Durante los siglos VIII y IX d.C., cuando los escribas hebreos comenzaron a agregar vocales al texto hebreo, usaron las vocales de “Adonai” para el tetragrámaton. Así, los traductores de la Septuaginta alrededor del año 250 aC tradujeron la palabra como kyrios, Señor.

Sin darse cuenta de esto, los traductores de la versión King James transliteraron la palabra “combinada”, “Jehová” (solo cuatro veces de los cientos de casos en el AT). Sin embargo, también adoptaron otra tradición de traducir YHWH por “SEÑOR” – para continuar con la tradición de los escribas hebreos.

El análisis lingüístico moderno ha producido "Yahweh" como la mejor estimación de su pronunciación original.

El Nuevo Testamento cita regularmente pasajes del Antiguo Testamento que contienen el Tetragrámaton, y con frecuencia los atribuye a Jesús, especialmente en Hebreos, como Heb 1:8-12, 2:12, 13, etc.

Así, Dios tiene numerosos títulos incluyendo, Salvador (Isa 44:24), Primero y Último (Isa 41:4), "YO SOY" (Ex 3:13-16), Creador (Isa 44:24), la Roca ( Isa 44:8), Pastor (Sal 23), Esposo (Isa 49), etc. Muchos de estos se aplican a Jesús en el NT junto con más: "Hijo de Dios" e "Hijo del Hombre", "Emanuel", 'Resurrección y Vida' y muchos más.

"Al igual que con todas las palabras hebreas, contiene solo consonantes y no vocales. Por lo tanto, se desconoce su pronunciación porque se perdió en el cautiverio de Babilonia". ¿Cómo pudo perderse la pronunciación correcta de esta palabra en el cautiverio babilónico, pero la pronunciación correcta de todas las demás palabras se conservó durante más de 1000 años hasta que surgió un sistema de vocales?
Porque solo los sacerdotes conocían la pronunciación de la palabra, nunca se hablaba en público.
Las Escrituras bastante difíciles de creer que solo podrían transmitirse oralmente también podrían tener un Nombre "olvidado", usado más de 6,000 veces y es parte del Shema.
Las Escrituras no se transmitían oralmente; la palabra escrita parece haber existido desde la época de Moisés. Incluso hoy en día, el Shema se recita sustituyendo "Adonai" por el tetragrámaton, como casi siempre fue el caso.
¿No crees que las Escrituras se recitaban todos los sábados?
Eso es obviamente cierto. Sin embargo, cuando el sacerdote lee la escritura, cada vez que aparece YHWH, pronuncian "Adonai" para mantener la palabra sagrada.

Nuestro Creador sí tiene un nombre, y es "Yo soy" (אהיה ehyeh ), que es la forma masculina en primera persona del verbo "ser", cuya forma nominal en tercera persona es יהוה (yeh- wah ), o "El que es" (es decir, el Ser Uno).

Sabemos esto por Éxodo:

Éxodo 3:1-14 (DRB)

Y Moisés apacentó las ovejas de su suegro Jetro, sacerdote de Madián; y llevó las ovejas a las partes interiores del desierto, y llegó al monte de Dios, Horeb. 2 Y se le apareció el Señor en una llama de fuego en medio de una zarza; y vio que la zarza ardía y no se quemaba. 3 Y Moisés dijo: Iré y veré este gran espectáculo, por qué la zarza no se quema. 4 Y cuando el Señor vio que él se había adelantado para ver, lo llamó de en medio de la zarza, y dijo: ¡Moisés, Moisés! Y él respondió: Aquí estoy. 5 Y él dijo: No te acerques acá, quítate el calzado de los pies, porque el lugar en que estás es tierra santa. 6 Y dijo: Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob. Moisés cubrió su rostro, porque no se atrevía a mirar a Dios. 7 Y el Señor le dijo: He visto la aflicción de mi pueblo en Egipto, y he oído su clamor a causa del rigor de los que están sobre las obras; 8 y conociendo su dolor, he descendido para librarlos de mano de los egipcios, y sacarlos de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que fluye leche y miel, a los lugares del cananeo, del heteo, del amorreo, del ferezeo, del heveo y del jebuseo. 9 Porque el clamor de los hijos de Israel ha venido a mí, y he visto su aflicción con que los oprimen los egipcios. 10 Mas ven, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel. he descendido para librarlos de mano de los egipcios, y sacarlos de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que fluye leche y miel, a los lugares de los cananeos y heteos, el amorreo, el ferezeo, el hevita y el jebuseo. 9 Porque el clamor de los hijos de Israel ha venido a mí, y he visto su aflicción con que los oprimen los egipcios. 10 Mas ven, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel. he descendido para librarlos de mano de los egipcios, y sacarlos de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que fluye leche y miel, a los lugares de los cananeos y heteos, el amorreo, el ferezeo, el hevita y el jebuseo. 9 Porque el clamor de los hijos de Israel ha venido a mí, y he visto su aflicción con que los oprimen los egipcios. 10 Mas ven, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel. y he visto su aflicción con que los oprimen los egipcios. 10 Mas ven, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel. y he visto su aflicción con que los oprimen los egipcios. 10 Mas ven, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel.

11 Y Moisés dijo a Dios: ¿Quién soy yo para ir a Faraón y sacar a los hijos de Israel de Egipto? 12 Y él le dijo: Yo estaré contigo; y esto tendrás por señal de que yo te he enviado: Cuando hayas sacado a mi pueblo de Egipto, ofrecerás sacrificio a Dios sobre este monte. 13 Moisés dijo a Dios: He aquí, iré a los hijos de Israel y les diré: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si me dijeran: ¿Cuál es su nombre? ¿Qué les diré? 14 Dios dijo a Moisés: YO SOY EL QUE SOY [ אהיה אשר אהיה ]. Él dijo: Así dirás a los hijos de Israel: [YO SOY] [אהיה] me ha enviado a vosotros.

En la Biblia griega precristiana, usan una convención que todavía se usa hoy, y es traducir יהוה simplemente como "Lᴏʀᴅ" (en griego κυριος kyrios ), una convención que también se usa en el Nuevo Testamento (que fue escrito en griego koiné, no hebreo). 1

El 'credo' principal del judaísmo antiguo, a menudo llamado Shma' (de su primera palabra en hebreo) dice: "Escucha, oh Israel: El Lᴏʀᴅ [יהוה] es nuestro Dios; el Lᴏʀᴅ [יהוה] es uno". ( Deuteronomio 6:4 ).

Puede estar confundiendo el nombre de Jesús con este nombre identificado como 'el nombre de Dios' en el Antiguo Testamento, ya que son similares en hebreo. Es decir (sin juego de palabras), puede estar confundiendo a Yahweh y Yeshua.

Una prueba simultánea de que Mateo fue escrito originalmente en hebreo, 2 y que el nombre de Jesús en hebreo es Yeshua se encuentra en Mateo 1, donde vemos una etimología de nombre hebreo clásico: 3

Mateo 1:20-21 (DRB) Pero mientras él pensaba en estas cosas, he aquí el ángel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque que en ella es concebido, es del Espíritu Santo. 21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS [ Yeshua ] . Porque él salvará [ yoshia ] a su pueblo de sus pecados.

(Para ser claros, Mateo existe solo en su versión griega, pero cuando lo traducimos 'atrás'—para plantear la pregunta—al hebreo, podemos ver ciertas palabras y frases hebreas que obviamente son de origen hebreo, es decir, evidencian un origen hebreo. versión, no simplemente un estilo de escritura hebraico.)

Yeshua por lo tanto significa 'Salvador.'

Yahweh o Lᴏʀᴅ nunca tuvo la intención de confundirse con el nombre Yeshua o Jesús, los cuales son solo la forma hebrea e inglesa de los nombres respectivos, no nombres diferentes (como Yejezkel y Ezekiel, Mosheh y Moisés, etc.). Uno se refiere a la Naturaleza Divina, y el otro se refiere al hombre nacido de María, quien aunque personalmente Dios, el Verbo (Juan 1:1; 14), sin embargo se convirtió en hombre completo y verdadero, con Su propio nombre dado a Él al nacer. Y un nombre apropiado, "porque él salvará a su pueblo de sus pecados" (un papel que en cualquier caso sólo podría atribuirse a un Divino, ya que esta es la prerrogativa de Dios solo en el Antiguo Testamento).

Jesús es llamado tanto Señor como Jesús, ya menudo ambos en el Nuevo Testamento. Lo importante es que reconozcamos que Él es tanto "Señor como Dios" (Mc 1,3; Jn 20,27-28), Dios y hombre. Entonces, si nos referimos a Él como "el Primero y el Último" (Ap. 1:17-18) o "Jesús" (Mt. 1:21), ambos lo describen con precisión.


notas al pie

1 Este es el testimonio constante de los cristianos desde los primeros días (con la notable excepción de Mateo, que se afirma que fue escrito tanto en versión hebrea como griega, cuya versión hebrea ya no existe), así como el opinión unánime de los eruditos del Nuevo Testamento. Alguien que domine el koiné o el hebreo, o ambos, podrá discernir fácilmente si una obra es un original griego o una traducción al griego; se reconoce unánimemente que el Nuevo Testamento fue escrito en griego koiné, y no en hebreo.

2 Véase también, por ejemplo, Mt. 3:9: "porque aun de estas piedras [ abanim ] es Dios poderoso para suscitar hijos [ benim ] a Abraham".

3 es decir Gn. 4:1: "Y Adán conoció a su esposa Eva, y ella concibió y dio a luz a Caín [ Qain ] , diciendo: He adquirido [ qanithi ] un varón por el Lᴏʀᴅ". Caín, por lo tanto, significa esencialmente, "Adquirido".

Realmente aprecio esa explicación. Creo que lo principal para mí es que si puedo referirme a Ellos (Dios, Jesús) como Yahweh o Yahuah y Yeshua o Yashuah respectivamente, entonces me gustaría llamarlo directamente por Su Nombre. Llamar a alguien por su nombre sería clave en cualquier relación, en mi opinión.
Entonces, ¿diría usted que realmente no importa cómo/cómo se refiera a Él siempre y cuando sepa que es Él y sólo Él?
Y, por cierto, voté a favor, pero soy un novato, así que no lo verás. No creo, no estoy seguro de por qué alguien votó esto.
Gran explicación, por lo que llamar a Jesús por la palabra hebrea Yahweh no está en las Escrituras, ya que pones la referencia de las Escrituras Mateo 1: 20-21. Jesús en hebreo es Yeshua, no Yahweh, ¿es correcto?
Me entristece que la persona que rechazó esta respuesta no haya aclarado por qué. Personalmente, aprendí mucho de esta respuesta.
@ mph85 Yahweh siempre se refiere a la Divinidad. La Naturaleza Divina. Dios. Jesús, Yeshua, no lo hace, pero es el nombre dado al Hijo encarnado (mientras que Él es ambos como el Hijo encarnado). Como tal, podemos referirnos a Jesús como cualquiera de los dos, pero no podemos confundirlos : son dos nombres que se aplican por igual solo al Hijo. La práctica de la Iglesia es llamar a Jesús 'Jesús'. En el Nuevo Testamento, usan 'Señor' donde quizás el hebreo 'Yahweh' habría estado en el Antiguo Testamento, así que simplemente no discontinuamos la convención: sabemos que el referente de 'Jehová' es "el Dios de Abraham, Isaac y Jacob".
@marianagustin Es correcto que Yeshua es Jesús en hebreo. Deriva de la raíz del verbo 'salvar'. Yahweh es el nombre de Dios en hebreo tal como se lo dio a Moisés, y proviene de la raíz del verbo 'ser'. Sin embargo, en el pensamiento hebreo, un nombre no eran las letras o la pronunciación del nombre 'Yahweh' o 'Yeshua'. Después de todo, el criminal crucificado con Jesús también tenía el nombre de 'Yeshua' (Yeshua bar-Abba). No era un nombre nuevo en los días de Jesús. Simplemente lo describe real y realmente, y solo en realidad. Se refería únicamente a la identidad que transmitía el nombre.
Por ejemplo, no somos salvos por Yeshua BarAbba, sin embargo, "no hay otro nombre bajo el cielo" por el cual somos salvos que 'Yeshua'. Como ves, se refiere a la identidad y misión y persona del Salvador, no a las letras ישוע.
"Nuestro Creador tiene un nombre, y es, 'Yo soy' (אהיה ehyeh)" Creo que esto va más allá de la evidencia bíblica. Por Éxodo 3:14 solo se puede decir que su nombre es "Yo soy el que soy". YHWH parece ser una palabra relacionada, pero no de una manera sencilla. Es por eso que todavía escribimos YHWH o Yahweh en lugar de traducirlo a "El-Quien-Es" o algo así.
Dios dice: "Yo soy el que es", o "Yo soy el que soy", así que dile a los hijos de Israel: "Yo soy" te ha enviado. En el siguiente versículo esto es: Di a los hijos de Israel יהוה que el Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Es bastante sencillo: יהוה es la forma nominal de la tercera persona de Su nombre. Decir que יהוה y אהיה no están directamente relacionados es el colmo de la ridiculez en mi opinión.
Pero si su nombre es אהיה, ¿por qué es tan raro? ¿Por qué יהוה es mucho más común? ¿O es יהוה su nombre? Entonces, ¿por qué no dice יהוה en Ex 3:14?
No dije que Su nombre era אהיה—*Él lo dijo*. יהוה es claramente la forma nominal en tercera persona del "Yo soy" que solo Él puede decir de Sí mismo (cuando el enfoque está en el verbo 'Ser', aparentemente solo cuando habla específicamente de Su nombre; otras veces cuando Él usa יהוה Él se está refiriendo a Su nombre como tal: El que es). Esta es mi opinión sobre el asunto. Pero que Él dijo, 'Mi nombre es אהיה' no lo es; y como señalé, 'Mi nombre es יהוה' se combina y se equipara con 'Mi nombre es אהיה'.

Antes de tratar con el tema principal, debemos notar que Jehová es una traducción al inglés rotundamente incorrecta del Nombre divino revelado. Para respaldar esta afirmación, debo tratar dos cuestiones: la historia del uso del Tetragrámaton por parte de los judíos posteriores al exilio y la historia de la escritura hebrea.

En cuanto al primer número, después de ca. 300 aC Los judíos comenzaron a evitar pronunciar el Tetragrámaton, primero restringiendo su uso a los sacerdotes en la liturgia diaria, luego, probablemente después de la muerte de Simeón el Justo ca. 200 a. C., restringiendo aún más su uso solo al Sumo Sacerdote en la liturgia anual de Yom Kippur y, finalmente, después de la destrucción del Segundo Templo en el 70 d. C., dejando de pronunciarlo todo. Así, al leer en voz alta un pasaje de las Escrituras en un servicio religioso, cualquier ocurrencia de YHWH en el texto fue reemplazada por "Adonai" (Señor) o, si fue inmediatamente precedida por "Adonai" en el texto, por "Elohim" (Dios ).

En cuanto a la segunda cuestión, la escritura hebrea era originalmente puramente consonántica, de modo que el contexto de una palabra indicaba su vocalización. A partir del siglo VI d. C., los masoretas agregaron signos diacríticos (niqqud) al texto consonántico para indicar las vocales. Pero en algunos casos, las vocales denotadas por el niqqud no son las de la palabra escrita en el texto (the ketiv = "[lo que está] escrito") sino las de la palabra que se lee en su lugar (the qere = " [lo que se] lee") [1]. El Tetragrámaton es uno de esos casos, de modo que las vocales añadidas a YWHW son las de "Adonai" (en la mayoría de los casos) o de "Elohim".

Ahora bien, si alguien que ignora todo esto lee una Biblia hebrea, puede pensar que las vocales añadidas a YHWH son las que le pertenecen, y concluir que el Nombre divino es Jehová. Pero esa conclusión sería rotundamente errónea.

Habiendo aclarado este tema preliminar, ahora podemos preguntar "¿Por qué los cristianos no se dirigen a Dios por el nombre YHWH (cualquiera que sea su voz correcta)?" La respuesta obvia a esta pregunta es "Porque Jesús nunca se dirigió a Dios con el Nombre YWHW", lo que a su vez lleva a la pregunta "¿Por qué Jesús nunca se dirigió a Dios con el Nombre YHWH?", que ya ha sido preguntada y respondida en este sitio. , incluso por mí [2]. En aras de la exhaustividad, daré una versión algo reelaborada de esa respuesta a continuación.

En primer lugar, recordemos dos declaraciones al principio y al final de la Oración Sumo Sacerdotal de Jesús que dejan claro que, para Jesús, darnos a conocer el Nombre de Dios era una cuestión de primera importancia:

" Revelé tu nombre a los hombres que me diste del mundo". (Juan 17:6)

“Y les he dado a conocer tu nombre, y se lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste esté en ellos, y yo en ellos”. (Juan 17:26)

Ya que Jesús se refirió a Dios como su Padre o "el Padre", y los Apóstoles en sus Epístolas se refirieron a Dios como "Dios Padre" o, en palabras más largas, como "Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo", si suponiendo que los Apóstoles recibieron correctamente la revelación de Jesús del Nombre de Dios , entonces "Dios Padre", entendido como "Dios Padre de un Hijo consustancial", es la plenitud del Nombre YHWH, así como la Nueva Ley de Jesús es la plenitud de Ley Mosaica.

Pero ahora podemos preguntar: ¿ en qué sentido es el Nombre "Dios Padre" la plenitud del Nombre YHWH? Para responder a eso, debemos recordar que dos Nombres divinos le fueron revelados a Moisés en la zarza ardiente, un Nombre en primera persona, "Ehyeh" = "Yo Soy", en Ex 3,14 (que Jesús se aplicó a sí mismo en Jn 8 :24,28,58 y Jn 13,19) y un Nombre en tercera persona, "YHWH", en Ex 3,15.

Ahora bien, mientras que el texto masorético proporciona las vocales del primer Nombre, de modo que su significado de raíz qal (simple), primera persona, singular, forma imperfecta, del verbo "hyh" = "ser", es decir, "Yo Soy" , es inequívoco, no proporciona las vocales del segundo Nombre, por lo que en principio puede ser tanto la raíz qal "Yihweh" = "Él Es" como la raíz hifil (causante) "Yahweh" = "Él hace ser". [3] [4]. La segunda opción está respaldada por tres hechos:

a. Los nombres teofóricos de personas (por ejemplo, Netanyahu) y lugares, además de la forma más corta del nombre, Yah, tienen "a" y no "i".

b. El significado causativo implica el qal, ya que sólo el Ser Absoluto Subsistente puede hacer que los seres contingentes sean, es decir, crearlos y sostenerlos en la existencia.

C. Mientras que el primer Nombre expresa Quién es cada Persona divina [5] en Sí Mismo , Subsistente, Ser Absoluto (como Ingenito, Engendrado y Espirado respectivamente), el segundo Nombre en el significado causativo expresa Quién es cada Persona divina, y las tres Personas juntas como una sola. causa eficiente, es para las criaturas : el Creador y Sustentador, Quien hace que las criaturas sean.

Ahora bien, como crear, hacer nacer a las criaturas, no es algo que Dios hizo por necesidad de la naturaleza, sino algo que libremente decidió hacer, el Nombre Yahvéh, a diferencia de Ehyeh, no expresa Quién es Dios en Sí mismo sino sólo desde el punto de vista de las criaturas. (Para quien es imprescindible ese sentido del Nombre en tercera persona, porque si Dios no hubiera creado no habría criatura para pronunciar su Nombre en tercera persona. Entonces para que se pronuncie el Nombre de Dios en tercera persona, Dios debe crear y por lo tanto ser, desde el punto de vista de las criaturas, "Él hace ser".)

Poniendo ahora en juego la revelación de Jesús de que Dios como Primero [6], la Primera Persona divina, engendra/genera eternamente un Hijo consustancial y por lo tanto es "Dios Padre", podemos percibir inmediatamente este paralelo:

YHWH = Él hace que (criaturas contingentes) sean (sentido contingente), por un acto de libre albedrío.

Padre = Él genera (un Hijo consustancial) para Ser (sentido subsistente), por naturaleza.

por lo que inmediatamente podemos comprender que el Nombre "Dios Padre" es una versión infinitamente más plena del Nombre Yahvé, como la generación de un Hijo consustancial, que Es todo lo que Dios Padre Es (excepto Padre), es un acto infinitamente superior a la creación de criaturas contingentes, cada una de las cuales participa de manera limitada, finita, de la plenitud divina del Ser.

Nótese que no decimos que Dios Padre "hace nacer a su Hijo consustancial" (con lo cual el paralelismo sería aún mayor) porque el sentido "estrecho" de la palabra latina "causa" denota diferencia de sustancia entre causa y efecto, pero incluso podríamos decir que si usáramos "causa" en el sentido "amplio" de la palabra griega "aitia", que también puede significar, y en este caso significaría, el sentido de la palabra latina "principium", que denota igualdad numérica de sustancia entre engendrador/generador y engendrado/generado [7].

Es importante destacar que ambos Nombres divinos tienen sus respectivas profesiones de fe en las Escrituras. Para el Nombre YHWH, es el Shema en Deut 6:4:

"YHWH Eloheinu, YHWH Echad". = " YHWH nuestro Dios, YHWH es Uno ".

Pues el Nombre Dios Padre, que implica Dios Hijo, es la profesión de fe de 1 Cor 8,6, cuyo paralelismo con el Shema se hace más evidente si ponemos en cursiva las palabras (razonablemente añadidas) que no están en el texto griego. [8], como hice a continuación:

" Para nosotros hay un solo Dios Padre , de quien son todas las cosas, y nosotros por él; y un solo Señor, Jesucristo, por quien son todas las cosas, y nosotros por medio de él".

Así, Jesús, al revelarse como "Yo Soy" (Jn 8, 24.28.58; Jn 13, 19), uno con el Padre (Jn 10, 30), revela simultáneamente que Dios no es sólo "Él causa" criaturas limitadas) para ser" contingentemente ad extra, pero ante todo "Él genera (un Hijo consustancial)" esencialmente ad intra. Dios como Primero, la Primera Persona, es por naturaleza a la vez "Yo Soy" y "Padre", el engendrador de un Hijo consustancial. Así, "Padre" desde el punto de vista de Jesús, y "Dios Padre" desde nuestro punto de vista, es una versión infinitamente más completa del Nombre Yahvé.

Además, así como el Nombre Yahvé presupone el Nombre Ehyeh, "Yo Soy", porque ningún ser contingente sino sólo el Ser Subsistente Absoluto puede hacer que los seres contingentes sean, es decir, crearlos y sostenerlos en la existencia, el Nombre Dios Padre , entendido en el sentido ortodoxo de "Dios Padre de un Hijo consustancial", presupone el Nombre "Yo Soy", porque ningún sujeto contingente, sino sólo el Ser Subsistente como Primero, la Primera Hipóstasis Subsistente, puede engendrar un Hijo consustancial, es decir, un Hijo que es numéricamente la misma sustancia (entendida en un sentido particular, no universal) que el Engendrador.

Finalmente, además de revelar Quién es Dios en Sí mismo, el Padre que por naturaleza engendra eternamente un Hijo consustancial, Jesús ha revelado que Dios Padre ha decretado hacernos sus hijos adoptivos, no sólo de nombre sino de hecho (1 Jn 3 :1), haciéndonos partícipes de su Hijo consustancial (Hb 3,14) por la gracia, es decir, transformándonos a imagen y uniéndonos a su Hijo. Así, Jesús ha revelado que Dios es, para nosotros, no sólo YHWH, "Él hace que (nosotros) seamos (criaturas)" al crear nuestra naturaleza, sino también "Abba", "Padre", "Él nos hace sus hijos adoptivos en su único Hijo consustancial" por infundiéndonos con su gracia. Ya que lo que Dios nos hace ser por su gracia, es decir, sus hijos adoptivos en su Hijo único, es una realidad infinitamente superior a lo que nos hace ser por nuestra naturaleza, es decir, sus criaturas, el Nombre "Padre" es, para nosotros , una versión infinitamente más completa del Nombre YHWH.

Además, Jesús reveló también que la razón de esta nueva creación sobrenatural infinitamente mejor es que Dios Padre nos amó como amó a su Hijo (Jn 17,23), lo cual quedó claramente demostrado por el costo infinito que Dios quiso soportar para llevar esa nueva creación, a saber, la pasión y muerte de su Hijo en su naturaleza humana asumida. Así pues, hay dos razones por las que Padre es, para nosotros , una versión infinitamente más plena del Nombre divino: la nueva creación sobrenatural infinitamente mejor a la que se refiere, y el amor infinitamente mayor hacia nosotros que manifiesta dicha nueva creación, tanto por sí misma como por su costo.

Referencias y notas

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Qere_and_Ketiv

[2] ¿Por qué Jesús nunca se dirigió a Dios con el nombre de "Jehová"?

[3] http://drmsh.com/la-biblia-desnuda/yhwh/

[4] https://hermeneutics.stackexchange.com/a/31734/15789

[5] Usualmente uso mayúscula en el verbo "to be" cuando denota Ser Subsistente.

[6] Cuando se habla de Dios Padre, los términos "Primero" y "Primeridad" ("Primitas" en latín) no se entienden en un sentido temporal, ya que tanto la generación del Hijo como la espiración del Espíritu Santo son eternas. .

[7] Los diferentes alcances de significado del latín "causa" y del griego "aitia" son más evidentes en la bula "Laetentur Caeli" del Concilio Ecuménico (Católico Romano) de Florencia, cuando dice: "así también el Hijo debe ser significado, según los griegos ciertamente como causa, y según los latinos como principio de la subsistencia del Espíritu Santo, lo mismo que el Padre". https://en.wikipedia.org/wiki/Laetentur_Caeli

[8] https://biblehub.com/text/1_corinthians/8-6.htm

Nota para los católicos romanos : la última parte de esta respuesta sigue la tradición teológica franciscana en la teología trinitaria, cuya línea principal son los padres griegos - Ricardo de San Víctor - Alejandro de Hales - San Buenaventura, y que postula un relato de emanación de la distinción entre las Personas y entiende la innascibilidad del Padre de manera positiva como Primeridad, manteniendo así una noción pre-relacional de Dios Padre (es decir, porque Él es Primero, Él engendra y por lo tanto es Padre). Aquellos que siguen la tradición teológica dominicana en la teología trinitaria, particularmente los tomistas, no estarán de acuerdo con eso.

No sé si alguien leerá esto, pero esto es lo que sé sobre los nombres de Dios.

YHWH es el nombre personal hebreo tácito de Dios en el Antiguo Testamento. Hay muchos nombres de Dios, 8 de ellos son los nombres del Pacto de Dios en cuanto a las bendiciones que se proporcionan a los hijos de Dios que creen en el sacrificio de Cristo por sus pecados. Su sangre sobre los postes de la puerta de tu corazón, la circuncisión del corazón realizada sin manos humanas, pero solo por la fe es lo que te lleva al Pacto con Dios. Dios hizo el Pacto sin nuestra ayuda, simplemente pusimos nuestra fe en su obra en el Calvario.

Jehová es una palabra que los humanos entendieron como la palabra Señor, ya sea aplicada a Cristo oa gobernantes humanos que creían que eran dios. César aplicó la palabra hebrea Jehová a sí mismo como Señor, él creía que era deidad. Jehová es un título más que un nombre.

Los 8 nombres del Pacto de Dios son estos:

  • Jehová Tsidkenu (el Señor mi Justicia-salvación)
  • Jehová Makeddeshkim (Jehová mi santificación)
  • Jehová Shalom (Jehová mi paz-expiación)
  • Jehová Rapha (Jehová mi sanador)
  • Jehová Jireh (el Señor mi proveedor del sacrificio)
  • Jehová Shammah (el Señor está aquí)
  • Jehová Nissi (el Señor mi Victoria)
  • Jehová Ro Hi (el Señor mi Pastor)

Estos nombres explican por qué Dios se refiere a sí mismo como "Yo soy". Él es todo lo que necesitamos, todo, y debemos buscarlo solo en Él para todo lo que necesitamos. Cuando seas salvo, el mundo ya no te proveerá. Es el trabajo de Dios proveer para ti, tal como lo hizo en el desierto del Éxodo.

Hay algunos otros nombres:

  • Elohim, que significa la trinidad plural de la divinidad.
  • El Olam, Dios Eterno
  • El Elyon, Dios Altísimo, el Dios Altísimo
  • El Shaddai, Dios Todopoderoso

  • Abraham lo conoció como Elohim

  • Moisés lo nombró como Jehová...
  • David lo conocía por sus nombres de pacto en los salmos.
  • Lo conocemos como Jesús.

Jesús viene de la traducción griega de su nombre. En tiempos de Jesús, la gente hablaba arameo y griego koiné. Los judíos aristocráticos y los sacerdotes hablaban alto griego. El hebreo era el idioma ceremonial de la sinagoga y los rituales del templo y del hogar.

La Biblia escribe el nombre de Dios en el Antiguo Testamento usando mayúsculas, SEÑOR. En mayúsculas, la referencia es a YHWH o uno de los nombres del Pacto. Necesita obtener eSword si desea una aplicación que pueda mostrarle el hebreo con el griego y el inglés.

Alrededor de 165 aC, la totalidad del Antiguo Testamento había sido traducido al griego, en Alejandría, y los hebreos en Israel usaban las versiones griegas también en las sinagogas. Había sinagogas por todas partes. Se requería una sinagoga cuando había 10 familias judías en un área en particular. Dios había planeado convertirlos a todos en iglesias cristianas si venían a Cristo y creían, entonces a los romanos no les habría importado el culto cristiano, porque el judaísmo era una religión legal. Si hubieran creído el aroma del mundo. El mundo habría sido cristiano casi de la noche a la mañana, pero en cambio los judaizantes persiguieron el evangelio de Pablo. Para el año 300 había aproximadamente 60 millones de cristianos viviendo en toda Europa. Dios superó a los judíos con su poder milagroso hasta alrededor del año 500 dC cuando el culto a María luchó contra el espíritu y la verdadera fe fue perseguida.

El Salmo 23 en hebreo contiene los nombres de Dios.

Las letras hebreas significan “He aquí la mano, He aquí el clavo”. YHWH es nuestra salvación.

  • Yud. (Una mano)
  • je. (Mirad)
  • Guau. (Una uña)
  • je. (Mirad)

Como puede ver, al no permitir que la gente pronuncie el nombre o lea el texto, no sabrían quién era su salvador cuando vino. Pero Zacarías dice que lo mirarán y preguntarán acerca de las huellas de los clavos en sus manos.

El nombre de Jesús en palabra hebrea es "Yeshua" e "Iēsous" en griego.

Jesús (IPA: /ˈdʒiːzəs/) es un nombre de pila masculino derivado del nombre Iēsous (griego: Ἰησοῦς), la forma griega del nombre hebreo Yeshua (hebreo: ישוע). 1 [2] Como sus raíces se encuentran en el nombre Yeshua, está relacionado etimológicamente con otro nombre bíblico, Josué. "Jesús" generalmente no se usa como un nombre de pila en el mundo de habla inglesa, mientras que sus contrapartes han tenido una popularidad de larga data entre personas con otros antecedentes lingüísticos, como el español Jesús o el árabe Isa.

El nombre Jesús se deriva del nombre hebreo Yeshua, que se basa en la raíz semítica y-š-ʕ (hebreo: ישע), que significa "liberar, rescatar".[3][4][5] Yeshua, y su forma más larga, Yehoshua, eran de uso común entre los judíos durante el período del Segundo Templo y muchas figuras religiosas judías llevan el nombre, en particular Jesús en el Nuevo Testamento y Josué en la Biblia hebrea. 2 https://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_(nombre)

Mientras que la palabra DIOS en hebreo es "(YHWH יהוה)" y en griego "Kyrios"

El nombre de Dios que se usa con mayor frecuencia en la Biblia hebrea es el tetragrámaton (YHWH יהוה). Con frecuencia se anglicaniza como Jehová y Yahweh y se escribe en la mayoría de las ediciones en inglés de la Biblia como "el Señor" debido a que la tradición judía ve cada vez más el nombre divino como demasiado sagrado para ser pronunciado. Así fue reemplazada vocalmente en el ritual de la sinagoga por la palabra hebrea Adonai ("Mis Señores"), que fue traducida como Kyrios ("Señor") en la Septuaginta, la versión griega de las escrituras hebreas. 1

El judaísmo rabínico describe siete nombres que son tan sagrados que, una vez escritos, no deben borrarse: YHWH y otros seis que pueden clasificarse como títulos son El ("Dios"), Eloah ("Dios"), Elohim ("Dioses") , Shaddai ("Todopoderoso"), Ehyeh ("Yo seré") y Tzevaot ("[de] los ejércitos").[2] Otros nombres se consideran meros epítetos o títulos que reflejan diferentes aspectos de Dios,[3] pero chumrah a veces dicta un cuidado especial, como escribir "Di-s" en lugar de "Dios" en inglés o decir Ṭēt-Vav (טו, lit. "9-6") en lugar de Yōd-Hē (יה, lit. "10-5" pero también "Jah") para el número quince en hebreo.[4] https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

Dado que Jesús era judío y que el texto original estaba escrito en hebreo antiguo, ¿sería justo decir que en lugar de la versión griega más comúnmente aceptada de Su Nombre, deberíamos usar las versiones hebreas?

Y apoyas tu pregunta con esta escritura "En la Biblia, Dios declara: "Yo soy Jehová. Ese es mi nombre; a nadie más le doy mi gloria". (Isaías 42:8)

Podrías considerar que el Nuevo Testamento tiene una mejor imagen de este versículo;

Jesús ora para ser glorificado

17 Después de decir esto, Jesús miró al cielo y oró:

“Padre, ha llegado la hora. Glorifica a tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique a ti. 2 Porque le diste autoridad sobre todas las personas para que dé vida eterna a todos los que le diste. 3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, ya Jesucristo, a quien has enviado. 4 Yo te he dado gloria en la tierra al terminar la obra que me diste que hiciera. 5 Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes del principio del mundo.” (Juan 17:1-5)

“Entonces Jesús se acercó a ellos y les dijo: “Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra”. (Mateo 28:18)

Filipenses 2:9-15 Nueva Versión Internacional (NVI)

9 Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le dio un nombre que es sobre todo nombre, 10 para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla en los cielos, en la tierra y debajo de la tierra, 11 y toda lengua reconozca que Jesucristo es Señor, para gloria de Dios Padre.

¿Dios el Padre y Creador "glorificó" a Su Hijo Jesucristo? Sí.

Ahora, echemos un vistazo más de cerca a su deseo de adorar a Dios con la palabra hebrea original que está de acuerdo con su declaración es;

"el nombre que se refiere a Yahuah/Yahsuah, que sería en hebreo original".

Si el nombre "Jesús" ya fue proclamado aquí en la tierra y también atado en el cielo como "el nombre sobre todo nombre", ¿ por qué sería mucho mejor o bíblico dar alabanza o gloria a Dios en la palabra hebrea original?

Como el incrédulo Tomás del Apóstol de Jesús después de ver a Jesucristo glorificado había dicho y profesado por la fe "Señor mío y Dios mío".

Jesús se aparece a Tomás … 27Entonces Jesús le dijo a Tomás: “Pon aquí tu dedo y mira mis manos. Extiende tu mano y métela en Mi costado. Deja de dudar y cree.” 28 Tomás respondió: “¡Señor mío y Dios mío!” (Juan 20:27-28)

Por último, para enfocarnos en la palabra hebrea YHWH o YHVH, esta palabra no pertenece a un nombre sino que es una descripción de cómo Dios pretende ofrecer la salvación a la humanidad. La palabra hebrea Yahweh, YHWH o YHVH no es un nombre sino una descripción.

La palabra hebrea YHWH no es un nombre sino una descripción. No se puede pronunciar la palabra hebrea YHWH perteneciente al Nombre de Dios. A Moisés se le presentó una escena en la zarza ardiente de un hombre crucificado.

Aunque en el idioma inglés el término onomatopeya significa "la imitación de un sonido", la palabra compuesta onomatopeya (ὀνοματοποιία) en el idioma griego significa "hacer o crear nombres". Para palabras que imitan sonidos, se usa el término ὴχομιμητικό (ecomimético) o ecomimético). Onomatopeya - Wikipedia https://en.m.wikipedia.org/wiki/Onomatopeia

La palabra YHWH es el origen por el cual un nombre dado por Dios tenía un significado o una misión adjunta. A partir de Jesucristo, María y los Profetas y Patriarcas y los nombres del Antiguo Testamento tenían un significado y una misión correspondientes que definen la vida del portador del nombre.

YHWH tetragammanton significa "He aquí la mano, he aquí los clavos".

Esto significa que Moisés pudo ver la prefiguración de Jesús al pie de la cruz como el medio de la salvación de Dios. Se pronuncian, en hebreo, "Yod Hey Vav Hey", cuando los lees en la forma hebrea de derecha a izquierda.

Las cuatro letras del nombre de Dios en hebreo tienen los siguientes significados:

Oye = mira

Vav = Clavo

Yod = Mano Cerrada

Cuando se lee en inglés de izquierda a derecha, dice:

"¡MIRA EL CLAVO, MIRA LA MANO!" O, "He aquí la mano clavada".ingrese la descripción de la imagen aquí

http://the-kingdom-of-god-is-within-you.blogspot.com/2012/02/behold-nail-behold-hand-exodus-314-this.html

Nos sorprenderemos si descubrimos que el mayor misterio detrás de la palabra hebrea YHWH es la palabra "HE AQUÍ"

"He aquí significa contemplar" . ya Moisés se le dio la oportunidad de CONTEMPLAR a ese Hombre Crucificado en la Cruz.

Jesús al pie de la Cruz pronunció la palabra "HE AQUÍ" a la Mujer ya San Juan los amados Apóstoles.

“Al ver Jesús a su madre y al discípulo a quien amaba, dijo a su madre: Mujer, ahí tienes a tu hijo ”. Entonces dijo al discípulo: “ Aquí tienes a tu madre ”. Y desde aquella hora el discípulo la acogió en su casa." (Juan 19"26-27)

Dios le ordenó a Moisés que "MIRA" y Jesús le ordenó a la Mujer que "MIRA" . Nosotros representamos a San Juan o a la otra María y Jesús también nos ordena a nosotros que "MIRAMOS" Su sacrificio "Al pie de la cruz". Pero sólo podemos "CONSIDERAR" a Cristo Crucificado y comprender el significado de la Cruz de Cristo si cada uno de nosotros acoge a María en nuestro hogar, es decir, permitir que María sea nuestra propia Madre también como el mayor regalo de Jesucristo para todos nosotros. .

Abajo votando por la pseudolingüística de tratar de derivar el significado de las letras individuales de YHWH.
@curiousdannii No estoy tratando de derivar el significado de las letras hebreas individuales, pero lo agregué como explicación para comprender mejor por qué no es un nombre. Enlazaría la referencia que expuso el significado de la palabra YHVH o YHWH. Y agregó otro enlace a Moisés viendo a un "Hombre crucificado".