Dicho judío: "Ser indulgente cuando deberías ser firme es ser cruel cuando podrías ser amable".

Escuché hoy que hay un viejo dicho judío que dice algo así:

“Ser indulgente cuando deberías ser firme es ser cruel cuando podrías ser amable”.

Esto, como tantos dichos judíos, toca una cuerda de resonancia en mí. Me gustaría aprender más sobre este dicho.

  1. ¿Cuál es el dicho real?

  2. ¿Cuál es el origen del dicho?

  3. ¿Qué es la versión "anglificada"?

Parece que esta pregunta sería más adecuada para un sitio SE en yiddish/hebreo.
@Lee: Primero busqué ese sitio pero no pude encontrarlo. ¿Podría proporcionar un enlace?
Esto parece estar refiriéndose a Kohelet Rabba 6:17 - sefaria.org/… -- Si es así, la pregunta se puede reformular fácilmente para que esté en el tema, simplemente cambie "Old Yiddish/hebreo dicho" a "Declaración de nuestros sabios". ---- "כל מי שנעשה רחמן במקום אכזרי, סוף שנעשה אכזרי במקום רחמן". y "כל מי שנעשה רחמן במקום אכזרי, סוף שמדת הדין פוגעת בו"
¿Nuestro usted se refiere al medrash en Shaul que conecta ser indulgente con Agag y destruir los kohanim de Nov?
Esta parece una pregunta legítima sobre el judaísmo. @ShmuelBrin, ¿por qué dices lo contrario?
El origen de esta pregunta fue la curiosidad por un dicho judío. El hecho de que estuviera etiquetado de manera incierta con idiomas fue una pista falsa. Que sea una "Declaración de nuestros Sabios" pertenece a una respuesta, no a la pregunta. Edité la pregunta en consecuencia y animo a @Menachem a publicar una respuesta basada en su comentario.
@Daniel Ver las marcas de tiempo y el historial de edición.
@DoubleAA Los vi. Pero incluso la versión original de la pregunta estaba (creo) sobre el tema. El OP pensó que tal vez era una expresión en yiddish, pero parece (al menos para mí) ser una expresión relacionada con la práctica judía. Incluso si fuera una expresión moderna, creo que podría estar en el tema.
@Daniel ¿Qué tiene de judío la expresión? Podría estar refiriéndose fácilmente a la crianza de los hijos en lugar de a la halajá.
Mowzer, bienvenido a Mi Yodeya, ¡y gracias por traer tu pregunta aquí! Podría fortalecer esta pregunta editando más información sobre dónde ha escuchado este dicho y qué le hizo pensar que era de origen judío.

Respuestas (1)

Este es un midrash de Kohelet Rabbah 7:16, Tanhuma, Parashat Mezora,1; Yalkut Shimoni, I Samuel, Capítulo 121 y Rambam en Guide for the Perplexed Parte 3, Capítulo 39. Ver también Me'am Loez Anthology on Exodus, 21:14

Rav Hirsch señala en Mishpatim 21:14 que es un mandamiento matar a un asesino y no está permitido mostrarle "misericordia".

Hay un artículo interesante que aplica esto a los tiempos modernos que cita estas fuentes.

“Quien es compasivo con el cruel finalmente se volverá cruel con el compasivo”

Esta noción, que mostrar una actitud de misericordia hacia los malvados que merecen un castigo severo implica actuar con crueldad hacia el público en general, se puede encontrar en las palabras de Maimónides en su libro La guía de los perplejos.2 En referencia al versículo (Éxodo 21 :14), “Si una persona intencionadamente planea matar a su prójimo – será (incluso) quitado de mi altar y muerto”, Maimónides escribe que

la persona malvada y calculadora (que mató intencionalmente y fue sentenciada a muerte) – si busca refugio entre nosotros, no debemos proporcionarle asilo y no tener piedad de él... porque la compasión hacia los malvados – es crueldad con todos los seres .

Con respecto al versículo ubicado en el capítulo que trata sobre la guerra de Saúl con Amalek (I Samuel 15:9), "Y Saúl y la nación perdonaron a Agag", dice el Midrash (Tanhuma, Parashat Mezora, 1; Yalkut Shimoni, I Samuel, Capítulo 121. ):

R'Elazar dijo: Quien se vuelve compasivo con los crueles finalmente se volverá cruel con los compasivos, como está escrito, "Y Saúl y la nación perdonaron a Agag y a las mejores ovejas y ganado", y está escrito (Ibíd. 22). :19) “Y Nov, la ciudad de los sacerdotes, hirió a filo de espada”.

Como sabemos, el rey Saúl recibió la orden del profeta Samuel: “Ve y hiere a Amalek y confisca todo lo que es de ellos” (I Samuel 15:3). Este mandamiento procedía del mandamiento de la Torá de borrar la memoria de Amalec (Deuteronomio 25:19), sin embargo, en el corazón de Saúl y de la nación, se despertó la compasión por Agag, rey de Amalek y por las mejores ovejas y vacas, y como resultado, Saúl se abstuvo de cumplir completamente las palabras del profeta. En este sentido, el Midrash establece que quien se vuelve compasivo con el cruel finalmente se volverá cruel con el compasivo como el rey Saúl actuó compasivo con Agag (el cruel) y finalmente se volvió cruel con el compasivo, bajo la apariencia de la gente de Nov. la ciudad de los sacerdotes, a quienes Saúl mató sin motivo porque sospechaba que habían ayudado a David.

Estaba tratando de encontrar la fuente de esa segunda expresión, en realidad. Tuve una discusión sobre este concepto con un compañero de trabajo cristiano. Gracias por la respuesta.