¿Deberías usar solo dos puntos y puntos en los diálogos? Pensé en usar un punto y coma en uno de mis diálogos, pero lo pensé dos veces, porque cuando hablamos, en realidad no diferenciamos los puntos y comas de los dos puntos, por lo que casi no tiene sentido usar punto y coma. dos puntos en los diálogos. ¿Qué tienden a hacer la mayoría de los autores con respecto a los puntos y comas? ¿Está bien reemplazar los puntos y comas por puntos? ¿Cuándo usarías personalmente punto y coma?
Por ejemplo:
“Tienes que registrar cada acción que hagas a partir de ahora, de lo contrario, los agentes federales te arrestarán para interrogarte”. ella recomendó
"Tienes que registrar cada acción que hagas a partir de ahora. De lo contrario, los agentes federales te arrestarán para interrogarte". ella recomendó
A algunas personas les disgustan los puntos y comas. Ver Lo bueno, lo malo y el punto y coma . Si no te sientes cómodo usando puntos y comas, eso depende de ti.
Pero si normalmente usa punto y coma, y no se siente cómodo usándolos en el diálogo, piénselo de esta manera: en el diálogo, usamos pausas. No damos nombres a las pausas, simplemente nos detenemos por el tiempo que tenga sentido. Al escribir, usamos la puntuación para representar esas paradas y damos nombres a los signos de puntuación de acuerdo con su longitud. Así, tenemos:
Dado que hacemos paradas intermedias en la conversación, ¿por qué no debería marcarse dicha parada con un punto y coma?
O, para pensarlo de otra manera, imagina que toda tu novela se lee en voz alta. (Esa es una práctica útil de todos modos, por múltiples razones). Una línea de narración no sería diferente de una línea de diálogo entonces, ¿verdad? Ambos se leen en voz alta. Entonces, ¿por qué un punto y coma pertenecería a un lugar y no al otro?
Puede que esta no sea una opinión popular, pero tal como yo lo veo, la puntuación tiene que ver con el significado y solo indirectamente con el sonido.
El habla incluye una gama de variaciones sutiles en el tono, la velocidad, el volumen y la pronunciación que ayudan a transmitir el significado deseado. La escritura no los tiene, y ninguna puntuación puede representarlos con precisión. Entonces, en cambio, la puntuación ha evolucionado con el tiempo para transmitir ese significado de manera más directa.
(Vemos esto, por ejemplo, en los lenguajes de programación, donde los símbolos tienen significados muy precisos, pero el lenguaje escrito se ha estado moviendo de esa manera durante siglos).
Es por eso que los diversos elementos de puntuación tienen usos específicos, cada uno de los cuales expresa un significado diferente. Mas o menos:
Puntos completos ('puntos' en inglés estadounidense) oraciones separadas.
Las comas separan las cláusulas relacionadas, los elementos de la lista y las frases entre paréntesis.
Los dos puntos introducen listas, ejemplos y explicaciones.
Los puntos y comas separan cláusulas independientes y también enumeran elementos donde uno o más elementos contienen comas.
Los puntos suspensivos ('…') indican una oración final o incompleta, o una sección omitida de una cita.
Los guiones pueden introducir frases entre paréntesis y pausas y descansos más generales.
Por lo tanto, la elección de la puntuación no es aleatoria, ni se basa en la duración de la pausa del orador (aunque es probable que haya una relación indirecta). En cambio, depende del significado exacto que quieras transmitir.
Y eso se aplica ya sea que la escritura represente los pensamientos directos de alguien, o el discurso como se informa en un periódico, una novela, un guión o lo que sea.
Ver por ejemplo esta pregunta . ¡Y vea esta página y la parte inferior de esta página para ver ejemplos de cómo la elección de dos puntos o punto y coma puede afectar el significado de una manera desafortunada!
Debes puntuar el diálogo exactamente de la misma manera que puntuarías la misma oración si no estuviera en diálogo (exceptuando las reglas tipográficas sobre la colocación de comillas).
Una oración es una oración. Un fragmento de oración es un fragmento de oración. Dos cláusulas independientes unidas son dos cláusulas independientes unidas. Hay reglas de puntuación específicas para todas estas cosas y siguen siendo las mismas ya sea que la oración esté entre comillas o no.
No debe intentar usar la puntuación como una forma de declinar una oración para mostrar cómo la pronunciaría un actor en una película. Simplemente no hay signos de puntuación para eso. En cambio, reformule su oración para que el énfasis caiga naturalmente donde lo desee. (Puede usar cursiva o negrita para indicar énfasis, aunque personalmente eso me hace estremecer).
EDITAR: parece necesario abordar estos problemas de pausas (aunque no es parte de la pregunta original). Hay mucha confusión, incluso en fuentes publicadas, sobre la relación entre la puntuación en la escritura y las pausas en el habla. Mucha gente parece pensar que la puntuación en la escritura se usa para indicar pausas en el habla. Esto no es así.
El lenguaje, ya sea hablado o escrito, consta de unidades gramaticales: grupos de palabras que se usan juntas para expresar un significado. Una oración expresa un pensamiento completo, que puede estar compuesto por una unidad gramatical o por varias. En el caso de que se componga de varias unidades gramaticales, existe la posibilidad de confusión acerca de qué palabras pertenecen a qué unidades gramaticales, y esa confusión puede cambiar el significado de las unidades gramaticales, creando así ambigüedad en la oración. Para evitar esta ambigüedad, necesitamos encontrar una forma de indicar qué palabras pertenecen a qué unidades gramaticales.
En lenguaje escrito, hacemos esto con puntuación. (Es decir, en inglés. En los idiomas flexivos se hace, al menos en parte, con flexiones, lo que reduce en gran medida la necesidad de puntuación).
Pero en el lenguaje hablado, no tenemos puntuación, a menos que quieras adaptar el sistema de puntuación audible de Victor Borge (búscalo en Google si nunca lo has escuchado; es divertido). Entonces, en el lenguaje hablado, necesitamos una forma diferente de indicar qué palabras pertenecen juntos para formar unidades gramaticales. Hacemos esto con una combinación de inflexiones y pausas.
Hay muchas menos pausas en el habla de lo que la gente imagina. Hablamos en un flujo constante sin pausas entre palabras. El cerebro separa ese flujo de sílabas en palabras e imaginamos que en realidad estamos escuchando pausas entre las palabras. Pero esas pausas no están ahí. Puedes demostrártelo a ti mismo escuchando un idioma que no entiendas. No oirás las pausas. También puedes demostrarlo intentando hablar sin las pausas que crees escuchar entre palabras. No puedes hacerlo, porque nunca hubo pausas en primer lugar. En algunos de los lugares donde insertaría puntuación al escribir, encontrará una pausa genuina al hablar, pero no en la mayoría de ellos.
Entonces, esta noción de que la puntuación indica pausas es incorrecta. Más bien, lo que indica la puntuación en la escritura, la inflexión y (ocasionalmente) las pausas, lo indica en el habla. Uno no es un signo para otro, son diferentes signos para lo mismo en diferentes medios.
Pero no hay una correspondencia uno a uno entre estos dos sistemas de signos. Funcionan de manera muy diferente entre sí. Lo que hacen las comas en la escritura a veces se hace por inflexión en el habla y, a veces, por una pausa. Ni siquiera es un hecho que todo lo que se indica mediante las reglas de puntuación de la escritura se indique en absoluto en el habla (por ejemplo, no existe el debate sobre la coma de Oxford en el lenguaje hablado). No confiamos solo en ninguno de estos sistemas para desambiguar el lenguaje. Una gran cantidad de desambiguación se hace simplemente eligiendo el significado más probable. Y, por supuesto, a veces surge una ambigüedad genuina tanto en el habla como en la escritura, y no siempre en el mismo lugar o de la misma manera.
Todo lo cual plantea un problema para escribir diálogos, que se supone que representan el habla, no el lenguaje escrito. Hay una tentación obvia para el escritor de querer indicar cómo se habría dicho realmente el diálogo, para representarlo, por así decirlo.
Pero la corriente literaria dominante nunca ha hecho esto. Siempre, con excepciones aisladas, ha puntuado el diálogo como lengua escrita. Creo que la razón de esto es precisamente que no existe una correspondencia directa entre nuestros sistemas escrito y hablado para delinear las unidades gramaticales. No se corresponden entre sí y, por lo tanto, uno no puede usarse de manera confiable para indicar al otro.
Esto significa que si intenta usar la puntuación no como se usa en el lenguaje escrito, sino como un medio para simular el uso de inflexiones y pausas en el lenguaje hablado, seguramente fallará, para algunos o todos sus lectores, porque los dos los sistemas simplemente no se corresponden.
La solución que se ha utilizado a lo largo de los siglos es, por lo tanto, puntuar el diálogo como lenguaje escrito y permitir que el lector lo traduzca mentalmente al lenguaje hablado (si, de hecho, lee de esa manera). Y esto funciona muy bien casi todo el tiempo porque estamos acostumbrados a hacer esta traducción de todos modos.
SEGUNDA EDICIÓN: Para una demostración adicional de que no hacemos pausas entre palabras en el habla, y tampoco hacemos pausas para la mayoría de los signos de puntuación, considere cantar. La música y el canto forman un sonido continuo sin pausas entre notas. Esto hace que el descanso, cuando ocurre en la música, sea un dispositivo increíblemente poderoso debido a lo raro que es y lo disruptivo que es para el flujo de la música. Las pausas en el habla son dispositivos retóricos igualmente poderosos y se usan con más frecuencia. Pero tales pausas a menudo no se corresponden con el lugar donde se colocarían las comas en el texto. Por ejemplo, cuando Jeremy Clarkson dice que un automóvil es "el automóvil más rápido del mundo". él pone una gran pausa dramática antes de "en el mundo". Pero no hay ningún signo de puntuación allí.
Generalmente hablamos en un flujo continuo de sonido, tal como cantamos. De vez en cuando hacemos una pausa en el habla, ya sea por un efecto dramático o para indicar una ruptura gramatical. A veces hacemos una pausa en el mismo lugar donde pondríamos una coma en el lenguaje escrito, pero no hacemos una pausa para la mayoría de las comas y cuando hacemos una pausa, a menudo no es en un lugar donde una coma o cualquier otro tipo de puntuación haría ocurrir por escrito.
Para escribir ficción, no uso punto y coma en los diálogos (hablados o pensamientos) y no lo uso en prosa.
Dicho esto, estoy en el campo de Galastel en otras formas de puntuación que indican al lector varias pausas en el discurso de un personaje, o pensamientos verbalizados. a veces para tomar un respiro, o para pensar, o abreviar una oración y cambiar de opinión sobre lo que están diciendo. Tal vez vacilar antes de decir algo crucial.
Creo en la práctica que así es como la gente realmente lee, que leerán esas pausas y vacilaciones en el diálogo. La razón por la que no uso punto y coma es que creo que la mayoría de la gente no está segura de qué hacer con ellos. Además, en la tabla de Galastel, si quiero una pausa media, usaré un guión o un guión largo. El punto y coma es redundante.
Para mí, hay una diferencia en el ritmo de las siguientes oraciones:
(1) "¿Quieres rojo azul o amarillo?"
(2) "¿Quieres rojo, azul o amarillo?"
(3) "¿Quieres rojo, azul o amarillo?"
(4) "¿Quieres rojo, azul o amarillo?"
(5) "¿Quieres rojo, azul... o amarillo?
(1) se habla de prisa.
(2) es normal, pero (3) se habla de forma más deliberadamente lenta en torno a las opciones de color para dar a cada una una consideración justa, como si la persona que habla estuviera mostrando muestras del color o señalándolas.
(4) tiene una pausa más dramática después de "azul" que enfatizará "amarillo", lo suficiente para que el oyente se dé cuenta pero no piense en interrumpir.
(5) los puntos suspensivos provocan una pausa lo suficientemente larga como para que el oyente tenga un pensamiento en el medio, parece que el hablante está mentalmente ocupado después de la palabra "azul", pensando o buscando algo, o se detiene más deliberadamente para lograr un efecto dramático .
Creo que, en la práctica, los lectores "escuchan" el diálogo y el pensamiento verbalizado como discurso hablado y, como autores, si se dice algo inusual o inesperado, debemos indicarlo con puntuación, incluido (muy raramente) énfasis en cursiva. No creo que se apliquen las mismas reglas en prosa que se aplican al diálogo o al pensamiento verbalizado (en cursiva, sin comillas, pero como el diálogo en párrafos separados y etiquetados como pensamientos sin cursiva).
Ejemplo de pensamiento verbalizado:
Esa señora es mala, pensó Cheryl.
Entonces, según su ejemplo, parece que la escena es un abogado que está asesorando a un cliente, así que con eso en mente, escribiría la oración:
“Tienes que registrar cada acción que hagas de ahora en adelante, de lo contrario los agentes federales te arrestarán para interrogarte”, recomendó.
Tenga en cuenta que Dialog está menos sujeto a las reglas de la gramática porque las personas no hablan con una gramática perfecta todo el tiempo. Por ejemplo, la segunda persona del plural en inglés es "You", pero soy de una parte del mundo donde la gente tiende a usar "Y'all" para el mismo significado, que no es el significado correcto en inglés... y empeora. a medida que aumenta el número de personas a las que se dirige en segunda persona del plural... entonces dices "Todos ustedes". Entonces, si estuviera escribiendo mi diálogo, usaría un lenguaje que indica la forma de hablar de mi personaje, pero en mi narración, usaría la gramática adecuada (a menos que sea en primera persona, entonces podría hacer que suene como la voz del hablante).
Con todo lo dicho, la razón por la que usé comas dos veces. En el primer caso, esto se debe a que le está dando una regla a su cliente y explicando por qué existe la regla. Puede transformarlo fácilmente en el abogado que dice "Si no hace X, entonces Y".
La segunda coma al final del interrogatorio requiere una explicación del diagrama de oración, que no puedo dibujar. Como sabes, las oraciones requieren un verbo (acción) que se realiza mediante un sujeto al predicado. Entonces el verbo responde "¿qué acción se está tomando?", un sujeto responde "¿quién tomó la acción?" y el predicado pregunta "¿A quién/qué es lo que se vio afectado por la acción?". En su ejemplo, la acción es "recomendar", la persona que recomienda es "ella" y el objeto afectado por la acción es el diálogo de cotización. "Ella recomendó" es técnicamente una oración completa, ya que no siempre necesita un predicado, pero al escribir un diálogo, la cita es el predicado cuando se combina con una indicación del hablante, por eso, cuando el sujeto/hablante y el verbo aparecen después La frase, la última línea se cierra con una coma. Dependiendo de si está usando inglés británico o estadounidense, puede afectar dónde coloca la coma (el inglés británico coloca la coma fuera de las comillas, los estadounidenses la colocan dentro) y ambas partes acuerdan que se coloca un punto al final de la etiqueta de diálogo cuando viene después del diálogo citado. Si la etiqueta de diálogo viene antes de la cita, ambos lados colocarán la coma entre el final de la etiqueta y las comillas, y terminarán con un punto al final de la cita (siguiendo las mismas reglas que la regla de la coma anterior). .. y estos realmente solo importan si tu maestro está calificando). Los estadounidenses lo ponen en el interior) y ambas partes están de acuerdo en que se coloca un punto al final de la etiqueta de diálogo cuando viene después del diálogo citado. Si la etiqueta de diálogo viene antes de la cita, ambos lados colocarán la coma entre el final de la etiqueta y las comillas, y terminarán con un punto al final de la cita (siguiendo las mismas reglas que la regla de la coma anterior). .. y estos realmente solo importan si tu maestro está calificando). Los estadounidenses lo ponen en el interior) y ambas partes están de acuerdo en que se coloca un punto al final de la etiqueta de diálogo cuando viene después del diálogo citado. Si la etiqueta de diálogo viene antes de la cita, ambos lados colocarán la coma entre el final de la etiqueta y las comillas, y terminarán con un punto al final de la cita (siguiendo las mismas reglas que la regla de la coma anterior). .. y estos realmente solo importan si tu maestro está calificando).
Sé que la última parte no era parte de la pregunta, pero me disculpo por el quisquilloso.
En una obra escrita, el texto descriptivo está destinado a ser leído, debe transmitir su significado de la manera más efectiva posible y, como ha dicho Accumulation, el propósito de la puntuación es ayudar a aclarar el significado, no indicar el ritmo.
El diálogo es bastante diferente. El lector está tratando de comprender los pensamientos del hablante, de quien no se puede suponer que esté siquiera tratando de aclarar su significado. El lector debería intentar ignorar el hecho de que está leyendo un texto y concentrarse en imaginar cómo sonaría realmente el altavoz. En este contexto, la puntuación se ocupa únicamente del ritmo y la inflexión. Para esto, creo, solo son útiles la coma, el punto, la exclamación y los signos de interrogación. Algunas personas pueden afirmar que los dos puntos y el punto y coma pueden transmitir diferencias sutiles en la duración de las pausas, pero sospecho que la mayoría de las personas los asociarían con listas y no los encontrarían útiles dentro del diálogo.
Cyn dice que recuperes a Monica
Raquel