Hay muchas versiones de la Biblia, tales como:
Pero, ¿cuál es la biblia "correcta" que deben leer los católicos?
La versión King James no es aceptada por la Iglesia Católica. Principalmente porque se traduce para adaptarse a la teología anglicana src1 src2 . Tampoco existe una edición católica de la NIV. Por no hablar de estas señoritas Libros Deuterocanónicos. Con respecto a NRSV, asegúrese de que sea una edición católica.
La biblia correcta que se supone que debe usar un católico es la Biblia Vulgata Latina . Esa es la biblia oficial de la iglesia católica. Ese es el que se usa en las misas papales.
Pero si está buscando una biblia en su lengua vernácula, busque una biblia que tenga:
La siguiente es una lista completa de las traducciones de las Sagradas Escrituras que han recibido la aprobación de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos desde 1983 src :
Además de la respuesta de Jayarathina para los Estados Unidos, la Conferencia de Obispos Católicos de Inglaterra y Gales enumera
Para uso en la Liturgia (es decir, en la Misa):
Versión estándar revisada Biblia de
Jerusalén
Nueva Biblia de Jerusalén*
Nueva versión estándar revisada*
Buenas noticias: se puede usar para misas con niñosSalterio del Grial (1963)
Salterio del Grial (revisado en 1993)*Para el Oficio Divino :
Biblia de Jerusalén Biblia de
Knox
Nueva Biblia en inglés
Versión estándar revisada
Buenas noticiasEl Salterio del Grial (1963) se utiliza para los Salmos. Los cánticos están tomados de:
Grial Psalter
Jerusalem Bible
Revised Standard Version*Estas versiones solo se pueden usar para celebraciones locales individuales y no se pueden usar para producir un Leccionario (conjunto completo de lecturas)
En Inglaterra y Gales, la traducción habitual utilizada es la Biblia de Jerusalén, pero las versiones anteriores están permitidas en sus diversos usos. En el Ordinariato Personal de Nuestra Señora de Walsingham, la única traducción aprobada es la Versión Estándar Revisada y su uso es obligatorio tanto en el Ordinariato Use como en el Novus Ordo celebrado por el Ordinariato (aunque en este último se debe usar el Salterio del Grial) .
Según la respuesta de Jayarathina Madharasan :
La biblia correcta que se supone que debe usar un católico es la Biblia Vulgata Latina. Esa es la biblia oficial de la iglesia católica. Ese es el que se usa en las misas papales.
En realidad, no hemos usado Leccionarios latinos (ese es el libro de las Escrituras que usamos en la Liturgia) en un sentido generalizado desde principios de los años 60 cuando se cambió a lengua vernácula. Por supuesto, las misas papales son diferentes porque se realizan en el Vaticano, pero eso es raro (a menos que asistas a la misa en latín tradicional, que está perfectamente bien pero es muy poco común en relación con las misas en lengua vernácula).
En los EE. UU., nuestro Leccionario se basa en una versión muy modificada de la Nueva Biblia Americana (la NAB normal, e incluso la NABRE, no cuentan con la aprobación del Vaticano sin revisiones, debido al lenguaje inclusivo y otros factores).
En cuanto a la lectura privada, se aprueban muchas, pero aquí están algunas de ellas:
Sé que hay más, pero esos son probablemente los más utilizados (con Knox siendo el menos utilizado entre ellos a pesar de la traducción bellamente escrita).
Para el estudio, la mayoría de los católicos usan RSV-CE o RSV-2CE, ya que son más legibles que Douay Rheims pero también muy precisos de los idiomas originales.
Para aquellos que pueden leer latín, venden Biblias paralelas con la Douay Rheims y la Vulgata Clementina o la Nueva Vulgata. Pero esos son raramente usados por los Laicos.
El sitio de Catholic Answers tiene un buen artículo sobre la selección de la Biblia . El artículo brinda buena información general sobre literal versus dinámico, y analiza varias traducciones específicas. Si bien sugieren que cada persona debe elegir según su criterio, advierten sobre versiones que pueden estar sesgadas y sugieren una elección adecuada.
Recomendamos mantenerse alejado de las traducciones con versiones no convencionales, como la TEV, y sugerimos usar la Versión estándar revisada - Edición católica. Esta es una versión aprobada por la Iglesia de la RSV que tiene algunos cambios menores en el Nuevo Testamento. Ha sido reeditado por Ignatius Press bajo el título The Ignatius Bible (disponible en Catholic Answers en formato de tapa dura y de bolsillo)
La mayoría de los católicos probablemente querrán tener al menos una Biblia que contenga los libros deuterocanónicos y que tenga la aprobación oficial para su uso en la Iglesia.
Existe evidencia anecdótica de que las Biblias como las que se muestran en la imagen de esta página , aparentemente una versión King James (KJV) impresa para los Gedeones, son fuertemente rechazadas por algunos maestros católicos. Mientras que algunos (en su mayoría protestantes) piensan que la KJV es una versión muy buena o incluso la única confiable y otros tienen una mala opinión de ella, estas opiniones son principalmente una cuestión de gusto individual.
A principios de 1600 había tres traducciones relativamente nuevas, la Douay-Rheims, la Ginebra y la King James. La Ginebra fue amada u odiada porque tenía notas extensas que discutían cuestiones doctrinales. La King James se convirtió gradualmente en la Biblia elegida por la mayoría de los protestantes, y en ese momento solo se recomendaba Douay-Rheims para uso católico.
La Biblia Douay-Rheims original es la Biblia católica de estudio y la traducción al inglés doctrinalmente más "correcta" porque:
Pero si alguno no recibe, como sagrados y canónicos, dichos libros enteros con todas sus partes, como se han usado para ser leídos en la Iglesia Católica, y como están contenidos en la antigua edición latina de la vulgata; y despreciar a sabiendas y deliberadamente las tradiciones antedichas; sea anatema.
david cerebro