¿La Iglesia Católica de EE. UU. ha dado su visto bueno a alguna traducción de la Biblia al inglés destinada a los niños?

Hay varias traducciones de la Biblia que tienen un visto bueno en la Iglesia Católica, como la Biblia de la Nueva Jerusalén. Este artículo de Wikipedia enumera otras traducciones con imprimatur, pero hasta donde puedo decir, todas están destinadas a adultos.

¿Ha dado la Iglesia Católica dentro de los Estados Unidos un visto bueno a alguna traducción de la Biblia al inglés destinada a los niños? Por una traducción de la Biblia destinada a los niños, me refiero a la Biblia Internacional para Niños o la Nueva Versión Internacional del Lector .

Los imprimatur son otorgados por las Conferencias Episcopales para su uso en sus jurisdicciones. ¿Sobre qué parte de la "Iglesia Católica" estás preguntando? Presumiblemente una conferencia de habla inglesa, pero ¿cuál?
@AndrewLeach He especificado que estoy interesado en los Estados Unidos. ¿Es eso lo suficientemente específico o necesito reducirlo aún más?

Respuestas (2)

La Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos ha publicado una lista parcial de traducciones aprobadas , que contiene

Traducción para la juventud temprana, una traducción del Nuevo Testamento para niños, versión en inglés contemporáneo, Sociedad Bíblica Estadounidense

Sin embargo, esta versión solo está aprobada para uso privado y estudio. Parecería que la única versión aprobada para uso público en los Estados Unidos es la New American Bible Revised Edition (NABRE).

"Uso público" solo significa para la masa, ¿verdad? ¿O también incluiría, por ejemplo, una lección de escuela dominical para niños?
No: público significa público. Una escuela dominical no es un estudio privado. Es posible que un grupo de "estudio bíblico" de adultos que consientan se salga con la suya con una traducción diferente.

Como maestra de Catecismo, usé la Biblia Breakthrough de St. Mary's Press, los niños más pequeños usaron la Biblia para niños.

No recuerdo si tenían imprimatur, pero su uso fue aprobado por nuestra diócesis (Madison, WI). Por lo que yo podía recordar, eran Biblias GNT. Por cierto, tengo una copia de "The Way - Catholic Edition", la Biblia de los tiempos felices de la década de 1970, y tenía un Imprimátur. Así que eso podría ser un listón bajo.

Preguntaría, ¿hay alguna Biblia católica para niños que diga "Bendito" en lugar de "Feliz" al describir a Nuestra Señora y las Bienaventuranzas? Creo que la respuesta a eso es no.