¿Cómo no preguntar por el bienestar de un invitado es una indicación de falta de temor a Di-s? (Rashi sobre Br. 20:11)

Rashi sobre Génesis 20:11:1:

רק אין יראת אלהים.

אכסנאי שבא לעיר, על עסקי אכילر omp. Iegoesta שechuestos

Mi (suelta) traducción:

Cuando un invitado llega a una ciudad, debes preguntarle sobre (sus necesidades de) comida y bebida o sobre su esposa, si es tu esposa o tu hermana.

¿Cómo es la falta de hacer estas preguntas una demostración de no tener miedo de Di-s? Cuando una pareja de invitados (fuera de la ciudad) aparece en mi shul, en Shabat, no siempre les pregunto si tienen un lugar para comer (no porque no soy amigable, pero principalmente porque sería extenuante para mi esposa), y ciertamente no pregunto: "Oye, ¿es tu esposa o tu hermana?" Entonces, ¿eso significa que no tengo yir'at elokim?

Otra pregunta: parece en su respuesta a Avimelech, que estaba preocupado de que ALGUIEN pudiera secuestrar a Sara, no solo el rey. ¿Es esto correcto?

Respuestas (1)

P1: El Jabad English Rashi se traduce de la siguiente manera:

Seguramente, no hay temor de Dios: un huésped que llega a una ciudad, ¿le preguntamos acerca de comer y beber, o le preguntamos acerca de su esposa, "¿Es ella tu esposa o es ella tu hermana?"

El punto de la reprensión es que preguntar sobre el estado civil de la esposa del invitado muestra las prioridades del anfitrión. El anfitrión está más interesado en la mujer que en las necesidades del invitado. Una persona moral que iba a hacer una pregunta que harías sobre las necesidades del huésped. La prioridad establece la crítica. No preguntar en absoluto no implica necesariamente falta de temor a Di-s.

P2: Usted pregunta si Avrohom estaba preocupado de que ALGUIEN pudiera secuestrar a Sarah, no solo el rey.

V 11: dice

Y Abraham dijo: "Porque dije: 'Ciertamente, no hay temor de Dios en este lugar, y me matarán por causa de mi esposa'.

Parece que la palabra “ellos” indica precisamente eso.