Cómo aprender los requisitos de escritura del idioma para una revista específica antes de enviar un artículo para su revisión [duplicado]

Recientemente recibí este comentario de un editor de Elsevier "El manuscrito no alcanza el estándar de calidad requerido por esta revista". Desde entonces se han encontrado algunas respuestas pero también surgen preguntas adicionales. Como el que estoy haciendo aquí. (Puede navegar por la pregunta inicial siguiendo este enlace aquí ).

Uno de los criterios de aceptación de un trabajo es el del lenguaje escrito en todo el texto. Muchas veces se encuentran excelentes artículos publicados en revistas más periféricas simplemente porque el artículo no cumple estrictamente con los requisitos mínimos de idioma para otras revistas de mayor reputación*. A pesar de que todo el trabajo está correctamente hecho, explicado y demostrado tanto gráfica como matemáticamente.

En mi caso particular, mi inglés escrito hereda algunas de las construcciones de oraciones de mi idioma nativo (PT), lo que puede resultar confuso para aquellos con habilidades de escritura en inglés nativo (Reino Unido y EE. UU.).

Dicho esto, y pensando también en términos de datos abiertos y acceso de código abierto para todos, ¿cómo puede un investigador, en particular un investigador junior (novato), aprender los requisitos de idioma para una revista científica específica?

EDIT: Ayer se me olvidó agregar un dato esencial y relevante a esta conversión, y es que muchos y muchos investigadores científicos no tienen la oportunidad de desarrollar sus trabajos de investigación en equipo o incluso hacerlo de forma colaborativa. Tienen que confiar en sí mismos para presentar sus hallazgos y defender su tesis. Y todos aquí conocen el síndrome del "efecto túnel" al escribir. Así que tener a alguien que pueda dar una pequeña contribución para desbloquear la escritura de investigación de otra persona, lo veo como un comportamiento acogedor que solo puede beneficiar a la comunidad científica a nivel individual.

EDIT 2: en medio de todos estos comentarios y respuestas, encontré hoy este pequeño tutorial con algunos consejos útiles para investigadores no nativos de inglés https://www.emeraldgrouppublishing.com/how-to/authoring-editing-reviewing/ enviar-para-hablantes-no-ingleses-nativos

EDICIÓN 3: desde el compromiso inicial, me tomé la libertad y pedí cotizaciones en línea para corrección de pruebas y gramática. 400 CAD es bastante para un estudiante, en mi humilde opinión. No es factible.

¿Cómo puede un investigador...aprender los requisitos lingüísticos para una revista científica específica? No aprenda algunos requisitos de revistas en particular: Aprenda a escribir bien. (Los revisores, e incluso los editores, suelen ignorar los requisitos específicos de la revista).
Los requisitos de idioma no difieren tanto entre revistas. No es suficiente, de todos modos, para hacer de esto una mención para elegir una revista a la que enviar su manuscrito. Es mejor buscar estrategias para mejorar su redacción, o la redacción del artículo en cuestión.
Estoy totalmente en desacuerdo con ambos. Además, encuentro que tales requisitos limitan la academia al no aceptar ciencia buena y sólida.
Independientemente, mi pregunta sigue siendo, permítanme reformularla, ¿dónde puedo encontrar la "lista de verificación" de requisitos de idioma para una revista en particular?
@MiguelSilva El problema es que las limitaciones del idioma limitan la comprensión de un trabajo: es difícil entender y juzgar si el trabajo es realmente bueno cuando no puedes estar seguro de entenderlo correctamente. Por lo tanto, las revistas piden un buen nivel de inglés.
"Estoy totalmente en desacuerdo con ambos": dado que OP ya hace una pregunta aquí, deberían estar abiertos a aceptar o al menos reflexionar sobre las sugerencias hechas en el sitio en lugar de descartarlas por completo. Los respondedores aquí en SE están felices de explicarle a OP las reglas del juego. OP, por supuesto, puede elegir felizmente ignorarlo. Como los editores de las revistas pueden elegir felizmente rechazar los artículos de OP.
Ayer se me olvidó añadir un dato importante y relevante a esta conversión, y es que muchos y muchos investigadores científicos no tienen la oportunidad de desarrollar sus trabajos de investigación en equipo o incluso de forma colaborativa. Tienen que confiar en sí mismos para presentar sus hallazgos y defender su tesis. Y todos aquí conocen el síndrome del "efecto túnel" al escribir. Así que tener a alguien que pueda dar una pequeña contribución para desbloquear la escritura de investigación de otra persona, lo veo como un comportamiento acogedor que solo puede beneficiar a la comunidad científica a nivel individual.
Por favor, no haga varias veces la misma pregunta.
No estoy de acuerdo con el moderador sobre esta pregunta ya tiene una respuesta aquí: "El manuscrito no alcanza el estándar de calidad requerido de esta revista"

Respuestas (5)

Creo que tu premisa es incorrecta. Aunque un editor comenta

"El manuscrito no alcanza el estándar de calidad exigido por esta revista."

puede implicar

el artículo no cumple estrictamente con los requisitos de lenguaje...

Creo que es más probable que no se hayan cumplido los estándares de calidad de la investigación. De hecho, regularmente veo investigaciones de alta calidad publicadas en las mejores revistas, aunque la redacción es meramente razonable.

Exactamente. Incluso leyendo atentamente la pregunta, parece que OP lo toma al revés. "Muchas veces se encuentran grandes artículos publicados en revistas más periféricas simplemente porque el artículo no cumple estrictamente con los requisitos mínimos de idioma..." Nunca vi algo así. Si sucede, puede tener todo tipo de razones dispares, desde la elección inicial de los autores hasta un árbitro desagradable, etc. más 1

Si revisara un artículo suyo y el artículo contuviera errores de lenguaje similares a los encontrados en esta pregunta, entonces también me quejaría del nivel de inglés. Vamos a diseccionar:

Desde entonces se han encontrado algunas respuestas.

¿Qué significa esto? ¿Qué o quién es el sujeto de esta oración?

Como el que estoy haciendo aquí.

Este es un fragmento de oración en lugar de una oración, y también no tiene un verbo activo (solo contiene un gerundio, que simplemente no es gramatical).

Muchas veces se encuentran excelentes artículos publicados en revistas más periféricas simplemente porque el artículo no cumple estrictamente con los requisitos mínimos de idioma para otras revistas de mayor reputación*.

¿Qué tal: "Muchas veces, los grandes artículos se publican en revistas más periféricas, simplemente porque el artículo no cumple estrictamente con los requisitos mínimos de idioma de las revistas más acreditadas"?

A pesar de que todo el trabajo está correctamente hecho, explicado y demostrado tanto gráfica como matemáticamente.

"A pesar" no es la forma en que uno comienza una oración (se podría considerar "A pesar"), y nuevamente, este es un fragmento de oración. Conviértalo en "Esto se mantiene, incluso si el trabajo es [...]"

¿Cómo puede un investigador, en particular un investigador junior (novato),

¿Es "un investigador" o "una investigación"? Elige un carril. Preferiblemente el correcto, pero aunque lo hagas mal, al menos sé constante. Si no puede ser consistente con el lenguaje dentro de la misma oración, ¿cómo puede el revisor confiar en que usted sea consistente con la ciencia misma?

¿Cómo puede un investigador, [...], puede aprender los requisitos de idioma para una revista científica específica?

No debería haber dos "latas".


Los revisores y editores deben ser razonablemente indulgentes con los hablantes no nativos, y cuanto más lejos del inglés se encuentre el primer idioma de los autores, más indulgentes deben ser los revisores y editores. Por ejemplo, culpar a los autores del Lejano Oriente asiático por no saber cómo colocar los artículos no es agradable, ya que los idiomas del Lejano Oriente asiático no tienen artículos. Sin embargo, esto no exime a los autores de artículos de la responsabilidad de escribir sus artículos lo mejor que puedan. El inglés tampoco es mi idioma nativo, pero no me atrevería a enviar un trabajo con el nivel de inglés que muestra su pregunta.

Al final, el papel es el producto final. Esta es la forma en que presenta la ciencia, y es la forma en que la audiencia científica más amplia conocerá la ciencia. Por lo tanto, si no se esfuerza por presentar su ciencia de la manera más clara, correcta y agradable posible, a la audiencia no le importará su ciencia. Es posible que desee que la escritura no importe, pero lo hace. Considere mejorar sus habilidades en el idioma inglés u obtener asesoramiento externo de un hablante nativo de inglés.

exactamente mi punto. Entonces, ¿dónde están esos requisitos de idioma para descargar y ver?
solo una nota al margen: ODD Grammarly no detectó esos errores que mencionaste ... realmente extraño ...
Esos requisitos de idioma son un diccionario y un curso de gramática. No puede exigir a las revistas que le especifiquen el idioma inglés. Las herramientas automatizadas pueden ayudarlo a encontrar algunos de los errores, pero nunca encontrarán todos; usarlos es un buen comienzo.
vamos. Tú y yo sabemos que puedes hacer algo mejor que discutir solo eso. ¡Darle una oportunidad!
Usted mismo no está discutiendo de buena fe. Múltiples personas aquí ahora han dicho que deberías aprender a escribir bien, y parece que no estás dispuesto a aceptar eso o incluso comprometerte con el pensamiento. Louic y yo señalamos una conexión entre el descuido en la escritura y el descuido en la investigación misma; pareces simplemente ignorar este punto. No tiene sentido de nuestra parte discutir con alguien que no está dispuesto a aprender; ¿Por qué exactamente esperabas un buen resultado al hacer una pregunta si no estás dispuesto a escuchar las respuestas?
Me gustaría señalar con modestia que no todos podemos escribir muy bien ya en nuestra lengua materna. A menudo, esto está sólo marginalmente relacionado con el conocimiento de la gramática. De hecho, los errores encontrados en esta pregunta no parecen dictados por hablar una lengua neolatina. Dejar fragmentos aquí y allá debería estar mal en portugués y probablemente también en todos los idiomas, solo para dar un ejemplo.
@MiguelSilva '¿dónde están esos requisitos de idioma para descargar y ver?' El diccionario de uso del inglés moderno de Fowler no sería un mal comienzo. Sin embargo, tengamos en cuenta que los hablantes nativos de inglés tenemos un cierto nivel de privilegio inmerecido debido a que nuestro idioma es dominante en las publicaciones académicas, por lo que podría ser necesario que seamos un poco menos sólidos en la forma en que entregamos nuestra crítica de la publicación de OP.
bueno... realmente estoy en otra cosa en este momento para profundizar en algunas de las palabras en inglés que acabas de usar en tu comentario.... independientemente, en general, estoy de acuerdo con lo que acabas de comentar
Soy un hablante nativo de inglés (bueno, americano). Mi madre era profesora de inglés y trabajó duro conmigo hasta la universidad, y yo podía sacar un buen ensayo para las clases. Luego me convertí en estudiante de posgrado y comencé a escribir artículos para revistas. Ese fue un juego de pelota completamente diferente, y tuve que volver a aprender por completo cómo escribir inglés técnico. Eso era mucho trabajo. Por lo tanto, incluso los hablantes nativos de inglés deben aprender a ser buenos escritores . La recompensa al final fue bien recibida, papeles claros que nunca fueron rechazados. Escribir es una habilidad que hay que aprender.
@DanielHatton, ¿quién es exactamente "nosotros los hablantes nativos de inglés"? Su comentario sobre qué nivel de robustez corresponde a los hablantes nativos al criticar el OP se lee como una excavación en esta respuesta, pero escribí esta respuesta y no soy un hablante nativo de inglés (NB: esa información se incluyó en mi respuesta). Tuve que aprender inglés como segundo idioma también, a partir de los diez años. Ha costado mucho esfuerzo, pero aquí estamos. Puede sentir que es apropiado que los hablantes nativos de inglés sean menos contundentes al criticar el OP, pero siento que esa declaración me excluye a mí y, por lo tanto, a mi respuesta.
@Wetenschaap No es una "excavación" para nadie, sino una sugerencia ampliamente abordada sobre cómo proceder. Como observa, la parte de "privilegio" del razonamiento detrás de la sugerencia no se aplica a usted, pero es libre de decidir que es una buena idea seguir la sugerencia de todos modos.
Ayer se me olvidó añadir un dato importante y relevante a esta conversión, y es que muchos y muchos investigadores científicos no tienen la oportunidad de desarrollar sus trabajos de investigación en equipo o incluso de forma colaborativa. Tienen que confiar en sí mismos para presentar sus hallazgos y defender su tesis. Y todos aquí conocen el síndrome del "efecto túnel" al escribir. Así que tener a alguien que pueda dar una pequeña contribución para desbloquear la escritura de investigación de otra persona, lo veo como un comportamiento acogedor que solo puede beneficiar a la comunidad científica a nivel individual.

No hay una "lista de verificación" para los requisitos de idioma. Depende del editor y de los revisores decidir si su artículo puede entenderse sin duda sobre lo que está tratando de transmitir. Cuando un lector necesita adivinar lo que quiere decir, hay mucho margen de error, algo que no desea, especialmente en las publicaciones científicas.

Es probable que los requisitos mínimos de idioma estén en el área de un nivel C1 de acuerdo con la definición del MCER, tal vez puedas terminar con un B2. A continuación, probablemente debería obtener ayuda de un hablante de inglés competente o nativo antes de enviar sus manuscritos (o solicitar a la revista un servicio de edición de idiomas; muchos los ofrecen por una tarifa).

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat . Lea estas preguntas frecuentes antes de publicar otro comentario. Solo podemos mover los comentarios al chat una vez, y los demás comentarios que no sean relevantes para esta respuesta se eliminarán sin previo aviso.

Los editores de revistas saben muy bien que el idioma nativo de la mayoría de los investigadores no es el inglés y que su habilidad lingüística no está necesariamente relacionada con la calidad de la investigación (muchos editores no son hablantes nativos).

Pero los editores y los revisores no desean "adivinar" lo que quiere decir ni perder tiempo extra descifrando construcciones de oraciones que no están en inglés. Se espera que se esfuerce por preparar el artículo para su publicación . Además de buena ciencia y buenas figuras que también incluye un inglés claro y (en su mayoría) correcto.

Si su habilidad en inglés o escritura en general no es lo suficientemente buena, es comprensible, pero debe buscar ayuda para mejorar el artículo antes de enviarlo. Al hacerlo, también mejorará.

Un trabajo es un poco como un CV: si se ve descuidado y lleno de errores, la gente no quiere leerlo. Además, en mi experiencia como revisor, los autores que no se molestaron en proporcionar un artículo con cifras decentes y (en su mayoría) un inglés correcto, por lo general fueron igualmente descuidados en su investigación.

Dos excelentes comentarios también dan una respuesta parcial a su pregunta:

  • @ usuario2768: No aprenda algunos requisitos de revistas en particular: aprenda a escribir bien
  • @henning: Los requisitos de idioma no difieren tanto entre revistas. No es suficiente, de todos modos, para hacer de este un criterio para elegir una revista a la que enviar su manuscrito.
Bueno, a pesar de que su respuesta es más elaborada y larga, responde poco a mi pregunta. el hecho es que, como comenté anteriormente, las revistas se están limitando al valorar demasiado los requisitos mínimos de idioma en comparación con los buenos y sólidos resultados experimentales presentados en el documento. Esta pregunta es una que muchos investigadores portugueses tienen al comentar sobre este tema.
Nuevamente, mi pregunta sigue siendo, permítanme reformularla, ¿dónde puedo encontrar la "lista de verificación" de requisitos de idioma para una revista en particular?
@MiguelSilva: No quiero ser grosero, pero el lenguaje que usas aquí ya es difícil de entender en partes. Por lo tanto, es probable que esto sea un problema con cualquier revista acreditada a la que se envíe. La calidad de su investigación no importa si su trabajo es difícil de entender o incluso ambiguo debido a problemas de idioma. Eso realmente no es diferente de, por ejemplo, usar cifras incorrectas para presentar sus datos.

Si bien OP mejora su dominio del idioma inglés (lo que lleva tiempo), pueden usar un servicio de edición de idiomas para garantizar un cierto estándar de idioma.

Desafortunadamente, las herramientas de ayuda gramatical no reemplazan el dominio del idioma. A menudo hacen sugerencias que son irrelevantes, distorsionan el significado o simplemente no captan lo que tengo en mente. Sin embargo, pueden ayudar a solucionar al menos algunos problemas técnicos.

El inglés que se usa en los trabajos a menudo no es muy bueno, pero no suele tener errores flagrantes. Especialmente si uno no está seguro del idioma, recomiendo oraciones simples con menos opciones para cometer errores. No suena muy poético, pero al menos reduce la probabilidad de equivocarse.

El inglés es, en cierto modo, más simple que otros idiomas, ya que la evidente falta de declinación/conjugación se reemplaza por un orden de palabras rígido para ciertas clases. Obtenga algunas plantillas de gramática inglesa que muestren este orden de palabras y manténgalas junto a sus implementos de escritura. Ejemplo:

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/adjectives-order

En una situación poco clara, intente buscar en Google estructuras de oraciones similares y vea si aparecen en alguna parte. Esto ralentizará su escritura, pero mejorará su confianza en que lo que escribe es correcto.

Me gustó tu "solución". Además de los errores ortográficos y gramaticales comunes, este sigue siendo un problema apremiante y algo que debe abordarse, ya que hay muchas formas diferentes de escribir en inglés. El inglés internacional, el inglés de Reino Unido, el de EE. UU., ... y va en aumento cada año (recientemente se ha añadido a la lista el "spanglish" como se suele llamar en España, por cierto, el que estás leyendo aquí es de Portugal).