חזק חזק ונתחזק Chazak Chazak VeNischazek: por qué

¿Por qué decimos חזק חזק ונתחזק cuando terminamos cada Jumash?

¿Nischazek o Nischazak?
La forma en que lo he visto es V'Nischazek.
@DoubleAA "חֲזַק וְנִתְחַזַּק בְּעַד-עַמֵּנוּ" ( Sh'mu'eil II 10:12 ).

Respuestas (4)

El Sefer Taamei Haminhagim trae tres razones:

(1) El Mederash dice del pasuk en Yehoshua (1:8), "este libro de la torá no saldrá de tu boca"; la palabra "esto" implica que Yehoshua en realidad estaba sosteniendo un sefer torá en ese momento. Yehoshua acababa de completarlo, y por lo tanto Hashem le dijo "chazak ve'ematz" (1:6,7). Abudraham infiere de esto que cuando uno completa un sefer de la torá, debemos decir "chazak".

(2) La Torá es algo que requiere fuerza para continuar aprendiendo, como se ve en un par de fuentes talmúdicas, por lo que nos deseamos fortaleza en nuestra continuación a través del próximo sefer.

(3) Está en la misma línea que cuando decimos "hadran alach" después de terminar un masejés, o decir "Yiasher Kochacha" a un jazán, lo que significa que nosotros (o él) debemos merecer continuar estudiando o haciendo mitzvot.

Una linda teoría: solía ser que toda la congregación recitaba el último posuk en voz alta (como los pesukim en los días de ayuno, por ejemplo). Por lo tanto, las instrucciones "Chazan v'kahal" se colocaron al lado del último posuk, en forma abreviada, חוק que se parece mucho a חזק. Esto se discute en uno de los libros de R. Schachter sobre el Rav.

Esta podría ser la razón por la que se agregó el Chazak adicional "Líder y Cong: Chazak VeNitchazak".

Otra razón es que חזק es igual a 115, y 3x חזק es igual a 345, que es la guematria de Moshé. Así que estamos celebrando haber terminado uno de los libros que nos dio Moshé.

Aruch Hashulchan 139:15 dice que diga Chazak Chazak chazak = Moshe
¿Alguien puede aclarar la diferencia personalizada en Ashkenazi y shefardim?

Minhag Ashkenaz (como 'Yekkes') es decir חזק ונתחזק (jazak venischazak) en su lugar, basado en un שמואל ב' י:יב. Allí el lashón es חזק ונתחזק בעד עמנו ובעד ערי אלקינו.