Si un lector de la Torá encuentra ciertos errores de escritura en un rollo de la Torá, el rollo puede no ser válido y la congregación deberá sacar uno diferente para continuar con el servicio. Sin embargo, algunos errores se consideran menores y el servicio podría continuar usando ese pergamino, y el error se corregirá más adelante.
En una discusión de posibles errores en la sección de "leyes" de mi Tikkun (Jerusalén: Mishor, 1990), uno fue mencionado en Génesis 3:24: el versículo termina, "לשמר את דרך עץ החיים" -- "guardar el camino del árbol de la vida". El tema trata del Kaf ך final de la palabra דרך (camino). Si el Kaf es הפוכה (invertido), entonces puedes continuar leyendo desde ese rollo. Pero si el Kaf es כפופה (doblado; es decir, se escribió כ, como su forma medial), entonces se debe sacar uno nuevo.
¿Cuál es el trasfondo de estas reglas? ¿Por qué querría alguien invertir o doblar/medializar el Kaf en este verso en particular, y si es así, por qué uno es peor que el otro?
Realmente no puedo responder la pregunta que solicitaba "los antecedentes de las [] reglas" sobre lo que hace que un sefer sea inválido. Pero en cuanto a por qué "[alguien querría] invertir o torcer el Kaf en este versículo en particular, y si es así, por qué uno es peor que el otro", hay muchas letras de formas extrañas en varias partes de la Torá en varias tradiciones. , muchos de los cuales se enumeran en Tora Sh'lema en una sección especial después de... er, um, ¿ M'tzora tal vez? A menudo los verás en la m'sora , y Baal Haturim cita bastantes de ellos. ( Rashi también cita algunos IIRC).
Doble AA