¿Quién dividió la parashiot en aliyot y cómo?

Las lecturas de la Torá en Shabat se dividen en 7 aliot . Sé que hay reglas para el número mínimo de pesukim para cada aliyá , pero me pregunto quién estableció la ubicación exacta de las divisiones de aliyá y cuándo (para un ciclo de lectura anual).

Esta respuesta postula que las divisiones tenían que ver con la creación de un ciclo de aprendizaje, pero eso no proporciona ningún historial ni pautas específicas. Una pregunta práctica que surge es, en el caso de leer una parashá doble , ¿por qué la séptima aliá de la doble no es idéntica a lo que sería la séptima aliá de la segunda parashá cuando se lee sola? La determinación de que debería ser "séptima" ya se tomó, ¿por qué cambiar eso cuando se combinan las 2 parashiot ? (Observo que, por una variedad de razones, las aliyot no siempre están equilibradas e incluso en términos de longitud, por lo que "equilibrar" no parecería, por sí solo, una respuesta persuasiva).

"En el caso de leer una parashá doble , ¿por qué la séptima aliyá de la doble no es idéntica a lo que sería la séptima aliá de la segunda parashá cuando se lee sola?" No veo el beneficio de esto. "La determinación de que debería ser 'séptima' ya se tomó, ¿por qué cambiar eso?": Por la misma lógica, la cuarta aliá debe extenderse desde el "r'vii" de la primera parashá hasta el " chamishi " de la segunda . Sin embargo, +1: buena pregunta sobre la procedencia de nuestros límites de aliá .
@msh210 Si, al duplicar, la aliyot debe hacerse más grande para incluir más material, el lugar para terminar shlishi podría no permitir que el "revi'i" cuando se duplica coincida con el revi'i cuando no se duplica. Pero, como se vio en el laining de ayer, shishi termina unos pesukim antes de donde comienza shevi'i cuando comienza single. ¿Por qué no seguir yendo a un lugar establecido de shishi/shevi?
@DoubleAA Artículo interesante, consciente de sus propias limitaciones, pero señala la historia poco clara. TY.

Respuestas (1)

En términos de la historia de la división de Aliyot, debería ver el artículo de encuesta de Ilana Katzenellenbogen en Sinai 119 (1998), pp. 224-45. Ella mira 33 costumbres de división diferentes de los últimos 1000 años de todo el mundo judío y compila un cuadro de ~ 10 páginas con todas las diferentes variantes de "nuestra costumbre común" (OCC). Sus conclusiones son (resumidas de las páginas 225-226):

  1. Las divisiones en varios manuscritos bíblicos son diferentes de OCC y entre sí.

  2. Las divisiones en varias listas de costumbres son diferentes de OCC y entre sí, pero cuanto más recientes son, más comienzan a parecerse a OCC.

  3. Su inspección de biblias impresas reveló los siguientes estratos:

    • De 1517 a 1568: 17 ediciones, ninguna de las cuales tenía marcas de división.
    • De 1574 a 1702: 22 ediciones, 13 de las cuales no tenían marcas de división y 9 con divisiones a diferencia de OCC y diferentes entre sí.
    • Desde 1702 en adelante: más de 100 ediciones, todas muy similares a OCC (las pocas diferencias se encuentran principalmente en dividir Parashat Bereshit).

Ella postula a partir de esto que las divisiones fueron originalmente 'reguladas' por los Chazanim y Baalei Keriya locales, generalmente en libros de costumbres separados, y solo en los últimos 300-400 años ha habido una fijación gradual de la división (probablemente influenciada parcialmente por la impresión masiva). ).


Mientras estoy aquí, señalaré que en la nota al pie 5, ella recopila los dictados talmúdicos relevantes sobre dónde se puede hacer una división (no 1 o 2 versos antes o después de una pausa para la parashá, etc.), incluido uno relacionado con el contenido (Yerushalmi Megilla 3:7):

זה שהוא עומד לקרות בתורה צריך שיהא פותח בדבר טוב וחותם בהדבר טוב
El que se acerca para leer con algo bueno de la Torá.


Finalmente, observo que hubo Achronim (notable entre ellos el Vilna Gaon ( Maaseh Rav 132 )) que generalmente se opuso a respetar la división impresa de OCC.

Gracias por la gran respuesta. ¿El artículo explica quién fue el primero en usar el OCC? ¿Fue en 1702?
@shim no que yo recuerde. Además, no confunda la lista impresa más antigua existente con las primeras personas que la usaron.
@DoubleAA Dado que esto me llamó la atención recientemente en relación con una respuesta diferente, me preguntaba si realmente tiene una copia del supuesto artículo del Sinaí escrito por Ilana Katzenellebogen. Por lo que puedo determinar, tal persona no existió y la cita en realidad oculta la verdadera fuente. Es de un libro titulado (התפילה בישראל בהתפתחותה ההיסטורית) que fue escrito por el judío reformista Ismair Elbogen (יצחק משה אלבוגן). Fue escrito originalmente en alemán y se publicó en hebreo más de 25 años después de su muerte a pedido de su hija, Shoshana, en Israel y los EE. UU.
Consulte la nota al pie 1 de la página 93 en el artículo en hebreo de Weintraub vinculado en su comentario adicional del 19 de marzo de 2020. En las citas en inglés ampliamente distribuidas de este artículo, traducen incorrectamente י.מ. אלבוגן como Ilana Katzenellenbogen.
@YaacovDeane No tengo una copia ahora, pero recuerdo que en ese momento busqué la copia impresa de Sinai 119 para leer el artículo. No tengo motivos para pensar que no era una persona real. Google indica que existen otros artículos sobre temas de judaísmo por un אילנה קצנלנבוגן
@DoubleAA Agradezco la respuesta. Supongo que tendré que sumergirme profundamente en las pilas de la biblioteca local para encontrar la edición original real de la revista. Parece ser Sinaí 118 o 119 (se cita como ambos) de 5757, pp.224-245. Si lo encuentro, ¿le gustarían fotos de las páginas vinculadas a su respuesta?
Las ediciones de @Yaacov que agregan valor a una publicación generalmente son bienvenidas