Así se debe hacer con el hombre

El versículo en Ester 6:11 que describe a Amán tirando de Mordocai por las calles dice:

כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ
Así se hará al varón cuya honra desea el rey.

El versículo en Devarim 25: 9 dice sobre alguien que realiza Chalitza con la viuda de su hermano:

כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא-יִבְנֶה אֶת-בֵּית אָחִיו
Así se hará al hombre que no edifica la casa a su hermano.

Ambas frases comienzan con la misma frase de cuatro palabras que no se encuentra en ningún otro lugar del Tanaj. Además, tienen las mismas notas de acondicionamiento asociadas a ellos.

Estos parecen muy paralelos. ¿Alguien sabe de una buena conexión entre las dos situaciones, o algún comentarista clásico (definido libremente) que aborde el tema?

Si obtenemos una buena respuesta aquí, podemos enviarla a shtikles.weeklyshtikle.com/2012/03/weekly-shtikle-purim.html

Respuestas (3)

Hm.

Solo pensando en voz alta. Chalitza está avergonzando públicamente al cuñado.

Amán esperaba que lo elogiaran públicamente, pero en cambio se avergonzó públicamente.

Hay otro fuerte paralelo entre los versos de chalitza y los versos de Shushan-ride: la palabra "jafetz" o "deseo". "A quien el rey desea honrar" (en Ester), "no deseo casarme con ella" (chalitza).

La Guemará habla de cómo un rey cabalga sobre un caballo; un hombre de negocios común sobre un burro y cualquier humano sobre zapatos. Malbim dice que se trata de libre albedrío y control. Un rey tiene control sobre muchas otras personas (especialmente porque puede enviarlas a la guerra); el control de un empresario sobre la empresa; y cualquier ser humano tiene libre albedrío y control sobre sus propias acciones, por lo que sus zapatos representan la separación entre la tierra que lo formó, es decir, entre su estímulo y su respuesta.

Malbim va más allá: normalmente lo que Di-s "quiere", por así decirlo, es que un hombre no se case con su cuñada. Pero si su hermano murió sin hijos, Di-s anula Su "querer", por lo que el nombre puede continuar. Este hermano recalcitrante que dice "¡pero yo no me quiero casar con ella!" está avergonzado, está bien, entonces quieres o no quieres lo que sea; ¿No puedes ejercer algo de autocontrol y superar tus deseos? No mereces usar zapatos. Fooey para ti.

Así que en realidad es bastante el contraste. Ajashverosh hizo realidad todos sus caprichos, incluso a costa de matar gente. Mientras que la Torá espera que honremos la memoria de los muertos, que hagamos cosas incluso cuando no queramos.

Por http://tora.us.fm/tnk1/kma/qjrim1/kka_yase_laij_ajr.html Mordechai cuando estaba en el caballo sintió como si le escupieran.

En realidad, esa página dice que el autor de la m'gila comparó el paseo con ser escupido, no que el jinete lo hizo.

El entendimiento simple (פשט) es que es la llamada de un pregonero. Como decir: "Escucha, escucha" o "Extra, extra, lee todo al respecto".