En 1 Corintios 10:9, ¿por qué dice Pablo que los israelitas "probaron a Cristo"?

1 Corintios 10 (NVI):

1 Porque no quiero que ignoréis, hermanos, que nuestros antepasados ​​estuvieron todos bajo la nube y que todos pasaron por el mar. 2 Todos fueron bautizados en Moisés en la nube y en el mar. 3 Todos comieron el mismo alimento espiritual 4 y bebieron la misma bebida espiritual; porque bebieron de la roca espiritual que los acompañaba, y esa roca era Cristo. 5 Sin embargo, Dios no se agradó de la mayoría de ellos; sus cuerpos fueron esparcidos en el desierto. 6 Ahora bien, estas cosas ocurrieron como ejemplos para evitar que pongamos nuestro corazón en cosas malas como ellos lo hicieron. 7 No seáis idólatras, como lo fueron algunos de ellos; como está escrito: “El pueblo se sentó a comer y beber, y se levantó para disfrutar de un jolgorio”.a 8 No debemos cometer inmoralidad sexual, como algunos de ellos lo hicieron, y en un día murieron veintitrés mil de ellos.9 No debemos probar [al] Cristo [o, "el Señor"], como lo hicieron algunos de ellos, y fueron asesinados por serpientes. 10 Y no os quejéis, como hicieron algunos de ellos, y fueron muertos por el ángel destructor. 11Estas cosas les sucedieron como ejemplo y fueron escritas como advertencias para nosotros, en quienes ha llegado la culminación de los siglos. 12 Así que, si crees que estás firme, ¡ten cuidado de no caer! 13 No os ha sobrevenido ninguna tentación que no sea común a los hombres. Y Dios es fiel; él no permitirá que seas tentado más allá de lo que puedas soportar. Pero cuando seas tentado, él también te dará una salida para que puedas soportarlo.

  • ¿Pablo creía que Moisés era el Cristo?

  • ¿Qué significa "probar a Cristo"?

  • ¿O hay un problema de traducción?


Nota: Algunos manuscritos tienen "probar al Señor".

Respuestas (4)

Pablo se refiere aquí a Cristo antes de su encarnación, quien, en su visión, condujo al pueblo de Israel a la tierra prometida; Pablo habría considerado un sacrilegio llamar a Moisés "Cristo" o "Señor", pues en Hebreos antes de eso establece la misma relación entre Cristo y Moisés que entre Amo y siervo, entre Creador y criatura (cf. Hebreos 3:1). -6).

Pablo tiene en mente el Éxodo 23:20:

19 Las primicias escogidas de tu suelo traerás a la casa del SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. 20 "He aquí, voy a enviar un ángel delante de ti para que te guarde en el camino y te lleve al lugar que he preparado. 21 "Guardaos delante de él y obedeced su voz; no seáis rebeldes hacia él, porque no perdonará vuestra transgresión, puesto que mi nombre está en él.

Ahora bien, este Ángel no es un ángel ordinario, con su propio nombre angelical, es un Ángel totalmente diferente, que no tiene su propio nombre como lo tienen los ángeles, como Gabriel, o Rafael, sino que lleva el mismo nombre de Dios en Él, y tiene autoridad para perdonar o no perdonar, según este pasaje, y tal autoridad no pertenece a ningún ángel, sino solo al Señor mismo, y así, diciendo que el Ángel que Él envía delante de los israelitas fugitivos tiene autoridad para perdón o no, Él dice que este Ángel es igual a Él en autoridad y también es Señor. Así, ya sea que mss escriba "Cristo" o "Señor", la semántica es absolutamente la misma: igualdad de autoridad de Cristo con la de Dios. Y también en su misión terrena Jesús muestra esta autoridad divina de perdonar los pecados por su soberanía divina, por la cual escandaliza a los judíos, quienes con razón se enfurecen, considerando esto un sacrilegio y una usurpación del rasgo que pertenece propiamente sólo a Dios (Lc 5,21); pero esto es lo que Jesús quiere que entiendan, que Él es Dios, llevando en sí mismo toda la plenitud de Dios, toda la autoridad de Dios, también después de la encarnación (Col. 2:9), y ciertamente antes de la encarnación, como vemos en el pasaje citado de Éxodo.

El traductor de la Septuaginta entendió perfectamente el escándalo de este Ángel, que puede perdonar pecados, y para mitigar la impresión tradujo el hebreo בְּקִרְבּֽוֹ׃ ("en él [está mi nombre]") como ἐπ᾽αὐτῷ ("sobre él [está mi nombre ], en lugar de ἐν αὐτῷ, que habría sido exacto) para que los lectores no piensen que este Ángel es también Jahve, pero eso es exactamente lo que Él es, pues tiene plena autoridad divina para perdonar o no.

Los rabinos se escandalizaron seriamente con este pasaje y trataron de explicarlo diciendo: "Dios dice: 'no os rebeléis contra este ángel, porque no perdonará', no en el sentido de que el ángel tiene autoridad para perdonar o no". , pero 'no perdonará' quiere decir que aunque quisiera perdonaros, no podría, porque sólo yo tengo esta autoridad". Pero esta explicación tortuosa y mutiladora del texto no llega a la claridad de la exégesis cristiana, que ve también en el Antiguo Testamento la presencia de otro con igual autoridad que Dios, que lleva Su nombre en Él.

Ángel en un sentido especial, no un simple mensajero (que es el significado de ἄγγελος), sino que tiene plena autoridad divina que no tienen los ángeles ordinarios creados, porque son solo espíritus siervos (Hebreos 1:14), mientras que este Ángel es el Señor. Y en Éxodo 3:2-6, la misma Persona es llamada alternativamente "Ángel del Señor/Jahvé" y "Señor/Jahvé", porque Él es ambos.
Una analogía: un padre y un hijo son dueños de un café, con plenos y absolutamente iguales derechos sobre él. Escuchan que los empleados comienzan a engañar a los clientes. El padre envía al hijo al café, y en esta misión el hijo, por su plena autoridad soberana, despide a su antojo a quien juzga digno de ser despedido. Cualquier otro no podría hacerlo, porque primero llamaría al padre o al hijo -los dueños- para preguntar a quién despedir y obtener el permiso. Así, el hijo es a la vez dueño y representante, pues representa al padre. De manera similar, el Logos es a la vez Dios y Ángel de Dios, y posee propiamente toda la autoridad divina.
Su último punto de vista es el de los rabinos que también he indicado en mi publicación, pero es una interpretación excesiva, una vez que D. Boyarin, un destacado erudito judío, me dijo que "los herejes (es decir, los cristianos) tienen ventaja filológica al interpretar este pasaje sobre judíos". interpretaciones".
En cuanto a sus pasajes de los Evangelios, el "concedido", el "dado" aquí significa que el Padre es la fuente del Hijo y todo lo que el Hijo tiene es del Padre, pero Él (Hijo) tiene todo, porque el Padre da a Logos Su esencia entera (del Padre), y en la dimensión supra-temporal y espiritual esto es el dar eterno. El Logos no pasó de la inmadurez a la madurez, como si hubiera un Dios-Logos pequeño, que aún no tenía todo del Padre, pero luego creció para poder contener todas las cosas del Padre convirtiéndose en Dios-Logos maduro, maduro, pero es tonto Tiene todo del Padre, eternamente.
Depende de quiénes seamos "nosotros":) Pero hay buenas razones bíblicas y filosóficas (ya las comencé a dar en mi último mensaje) para no arriesgarme a menospreciar el estado divino del Hijo, porque es imposible honrar al Padre correctamente, a menos que uno da el mismo honor también al Hijo (Juan 5:23), y no honrar debidamente al Padre, para un filósofo, es un daño espiritual más peligroso que cualquier enfermedad corporal.
Grandes preguntas, largas charlas, largas discusiones, pero estoy empacando ahora, aquí puede ser suficiente que a nadie se le permita dar al Hijo el honor igual al Padre a menos que el Hijo también sea eterno, porque la falta de esta característica impediría este permiso. Por ejemplo, nadie puede honrar al mineral como se honra, digamos, al gato, porque el mineral está muerto y el gato está vivo, mucho más con el rasgo de la eternidad. Pero de nuevo, larga charla, y voy camino al aeropuerto.
Buen viaje.....

La respuesta, creo, está contenida en el versículo mismo. El versículo no se refiere a Moisés, sino a Dios. Puede haber un poco de confusión en el sentido de que algunos manuscritos dicen "Cristo", algunos dicen "Dios" y otros dicen "el Señor". La mayoría de los manuscritos tienen "el Señor".

El evento detrás de aquellos que tentaron y fueron destruidos por las serpientes se describe en Números 21:5ss:

Y habló el pueblo contra Dios y contra Moisés, diciendo: ¿Por qué es esto? ¿Nos has traído de Egipto para matarnos en el desierto? porque no hay pan ni agua; y nuestra alma detesta este pan ligero. Y envió Jehová entre el pueblo serpientes mortíferas, y mordían al pueblo, y murió mucha gente de los hijos de Israel. Y vino el pueblo a Moisés, y dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra Jehová y contra ti; rogad pues a Jehová, y quite de nosotros la serpiente.

La palabra traducida por la NIV como "tentar" es πειράζω ( peirazō ) que en realidad significa "probar" (la RSV dice No debemos poner al Señor a prueba ). La NIV misma traduce πειράζω como "prueba" en otros lugares:

Llegaron los fariseos y comenzaron a interrogar a Jesús. Para probarlo, le pidieron una señal del cielo (Marcos 8:11)

Jesús respondió: “Dicho está: 'No tentaréis al Señor vuestro Dios'” (Lucas 4:12).

La "prueba" (o "tentador") a la que se hace referencia es la falta de confianza en Dios en la adversidad y, en cambio, murmurar contra Él.

Gracias. ¿Puede mostrar que esa es una traducción/significado legítimo de un léxico? Además, ¿por qué "probar a Cristo" y no "probar a Moisés"?
Agregué un par de ejemplos en los que la propia NIV traduce πειράζω como "prueba". No soy un gran fanático de cortar y pegar entradas de Lexicon :) Sin embargo, si está interesado, hay muchas entradas aquí tanto del Nuevo Testamento como de la literatura griega. El versículo 9 no se refiere a Moisés. Paul cambió de tema y se refiere a un incidente de Números, no de Éxodo.
@user33515 Ahhh, la voz de la razón. Y, sí, estoy empezando a comprender mejor que se supone que debemos "mostrar nuestro trabajo", pero descubrí que algunos, usando este requisito (que pretende ser una REGLA saludable y útil), lo están usando ampliamente, más aún , simplemente como una HERRAMIENTA muy conveniente y siempre negativa (para contar golpes). Me gustó tu razonamiento sobre "probar", lo voy a incorporar en mis lecturas. Gracias.
Moisés dijo: Deuteronomio 6:16 (NVI) “No tentaréis al Señor vuestro Dios, como lo probasteis en Massa” Así que la palabra “Señor” 1 Corintios 10:9 se refiere a Dios y no a Jesús o Moisés” el usuario 33515 tiene razón en su párrafo inicial. +1

Éx 17:2 > “17:2 Entonces el pueblo peleó con Moisés, y dijeron: Danos de beber agua. Mosheh les dijo: ¿Por qué pelean conmigo? ¿Por qué pones a prueba a YAHWEH?”

  • Extracto del Libro del Pacto 5ª Ed.

Mosheh era ciertamente el “mashiach” de YHWH (hombre ungido, para liberar a YisraEL de Egipto). Adon YaHshua es el Mashíaj de los últimos días de YHWH (para ser el Cordero de ELOHIM, Hijo de ELOHIM, Hijo de David, Profeta eterno, Sacerdote y Rey, etc.).

¡Pelear o probar al hombre/ángel ungido (christos, mashiach) de YHWH es lo mismo que pelear/probar a YHWH MISMO!

La palabra “christos (mashiach, ungido) no se refiere solo al Hijo ungido de ELOHIM. Muchos siervos de ELOHIM (profetas, sacerdotes, reyes, etc.) han sido ungidos (christos) para realizar la voluntad de ELOHIM. Pelear con Mosheh (el ungido de YHWH) es pelear con YHWH, QUIEN lo ungió.

Bienvenido a Bible Hermeneutics SE y gracias por su contribución. Cuando tenga la oportunidad, realice el recorrido para comprender cómo funciona el sitio y en qué se diferencia de otros .

Algunos extractos del Comentario REV.

Cada traductor testificará de la importancia del contexto para determinar la traducción correcta de las Escrituras. Creemos que el contexto deja en claro que "Señor" es la lectura correcta. Aunque hay muchas veces que se dice que los israelitas tentaron a "Dios" o "Yahweh" (a menudo traducido como "el SEÑOR") en el Antiguo Testamento, no hay ni una sola referencia a tentar a Cristo. Además, ni siquiera hay una referencia al tentador “adonay”, la palabra genérica para “señor”. Los israelitas tentaron a su Dios, Yahvé, nunca a “Cristo”.

Al leer cuidadosamente 1 Corintios 10:9, obtenemos una pista vital sobre su significado y la traducción adecuada. El versículo dice que cuando los israelitas tentaron a “el Señor”, fueron “destruidos por serpientes”. Esta frase nos permite encontrar el registro exacto en el Antiguo Testamento al que se hace referencia. En Números 21:5, los israelitas “hablaron contra Dios” y luego “Jehová envió entre ellos serpientes venenosas” (Números 21:6). En el registro de este evento en el Antiguo Testamento, "Dios" y Yahweh se mencionan, pero "Cristo" nunca se menciona, ni tampoco la palabra hebrea genérica para "señor". Además, no hay ninguna escritura en ninguna parte del Antiguo Testamento que diga que “Cristo” derramó su “ira”, y ciertamente no mediante el envío de serpientes. Por lo tanto, si algunos textos griegos dicen "el Señor" y otros dicen "Cristo", el contexto apunta a "Señor" como la interpretación correcta.

La sana lógica de estas consideraciones se ve reforzada por el silencio total de 'Cristo' en el AT. Cada profecía apunta a su venida: un hombre y descendiente de Abraham y David y ni una sola referencia a un Dios/hombre en ninguna parte.

Hay algunos comentaristas, sin embargo, que afirman que el contexto menciona a Cristo porque 1 Cor 10:4 dice que los israelitas bebieron de la roca, y la roca era Cristo. En primer lugar, queremos señalar, ... que en realidad 1 Cor 10:4 va en contra de la lectura "Cristo" en 1 Cor 10:9, porque 1 Cor 10:4 dice que Cristo vendría en el futuro, en cuyo caso él no pudo ser tentado por los israelitas (ver comentario sobre 1 Cor 10, 4). De hecho, sabemos que Cristo siguió a los israelitas por 1400 años. Cuando el profeta Balaam dijo que el Mesías vendría en el futuro (Núm. 24:17), nadie protestó y dijo que él estaba con ellos en ese mismo momento. De hecho, todas las profecías del Antiguo Testamento sobre la venida del Mesías en el futuro nunca fueron cuestionadas, o aclarados como si solo significaran que él vendría “en la carne” en el futuro pero que estaba con ellos en ese momento como un espíritu. (Comunicado REV)

En ausencia de cualquier escritura que incluso sugiera que Jesús, el Cristo, ya estaba presente y de alguna manera también era Dios, nos permite categorizar tales ideas como sin mérito y de la boca y la mente de los hombres que no están guiados por el espíritu de Dios en absoluto.

Si bien puede ser tentador usar este único versículo como base para un Cristo deificado, no tiene ningún apoyo bíblico, excepto la extrapolación imaginativa, como lo atestigua la respuesta aceptada. Tomando nota de la ausencia de una base bíblica sólida y de que todas las demás escrituras informan lo contrario de manera bastante específica y respaldada por los Apóstoles: Pablo, Pedro y otros en numerosos lugares que hablan constantemente del hombre Jesús y su Dios, y los Evangelios que informan inequívocamente sobre el origen de Jesús - cuándo, cómo y por quién.

Dios le dio las promesas a Abraham y su hijo. Y fíjate que la Escritura no dice “a sus hijos”, como si se refiriera a muchos descendientes. Más bien, dice “a su hijo”, y eso, por supuesto, significa Cristo. Gálatas 3:16

Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre 1Tim 2:5

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo 1Pe 1:1

habiendo sido muertos en la carne, pero vivificados en el espíritu; 1 Pedro 3:18

La Roca que los siguió