Canción Mantra Shloka (cualquier verso) Dedicado y habla de Nosotros, Humanos, Nuestras Almas..
Example:
Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light, not our darkness that most frightens us
The Kingdom of God in within man, not one man, nor a group of men,
but in all men, in you, you the people have the power!”
Solo estaba viendo videos motivadores en Youtube. En el video estaban describiendo los poderes, el potencial del alma, el potencial del cuerpo humano. El ejemplo dado en la pregunta es del video. Luego pensé si existe tal shloka/verso/canción en sánscrito, que describa el potencial y la grandeza del cuerpo y el alma humanos. Al igual que Hanuman Chalisa, para describir el potencial de Hanuman... similar para un alma, el potencial del cuerpo humano.
Esto es de Rigved. Encuentro esto apasionante y motivador especialmente cuando lo escucho aquí después de leer su significado.
संगच्छध्वम् संवद्धवम् संवोमनाँसि जानताम् ।
देवाभागम् यथापूर्वे सञ्जानानम् उपासते ।।
Que avancemos con un objetivo común.
Que seamos de mente abierta y trabajemos juntos en armonía.
Que podamos compartir nuestros pensamientos para la sabiduría integrada.
Que sigamos el ejemplo de nuestros antepasados que lograron metas más altas en virtud de estar unidos.
समानो मन्त्र: समिति: समानी
समानं मन: सहचित्तमेषाम्
समानं मन्त्रमभिमन्त्रये व:
समानेन वो हविषा जुहोमि ।।
Que nuestras oraciones sean una.
Pertenezcamos a una sola hermandad.
ay nuestros corazones y mentes se mueven hacia una meta suprema.
Que nos inspiremos en ideales comunes.
समानी व आकूति: समाना ह्र्दयानी व: ।
समानमस्तु वो मनो यथा व: सुसहासति ।।
Que nuestras aspiraciones sean armoniosas.
Que nuestras mentes estén al unísono.
Que nos esforcemos por reducir la disparidad.
Que estemos unidos en un fuerte compañerismo y unidad.
Este shloka brinda motivación y apoyo generales y se puede aplicar a cualquier situación en la vida de cualquier persona.
Bhagavad Gita 6.5:
उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् । आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥
Uno debe levantarse por sí mismo. Uno no debe dejarse deprimir o derrotar, porque el yo es amigo de uno mismo y el yo es enemigo de uno mismo.
Este es un gran ejemplo de automotivación brutalmente honesta y realista que se encuentra en el Gita. Cada vez que me siento un poco desinteresado o menos motivado para continuar, recuerdo este shloka y me recupero y reúno el entusiasmo por todo lo que hago. Todos habrán vivido momentos de desinterés y falta de motivación. No hay una píldora mágica para salir de ella excepto por ti mismo a través de ti mismo.
Aquí hay un par de versos inspiradores.
gayanti Deva: kila gitakanti dhanyastu ye bharatabhumibhage swargapebargasye phalarjanya bhabhanti bhuyo purusha suratwat
Parece que los dioses cantan canciones con este significado. Aquellos que viven en esta parte del mundo llamada Bharata son de hecho bendecidos. Para disfrutar de los frutos del cielo y la salvación, nacen como seres humanos, despojándose de su deidad.
Garuda Purana, Dharma Khanda Capítulo 1
ma vo ghnatam ma sapatam prati voce deva yantam
No devolváis golpe por golpe, ni maldición por maldición, ni mezquindad por mezquindad. Lluvia de bendiciones en su lugar.
Rig Veda 1.41.8 traducido por Swami Harshananda
Como alguien ya señaló, un himno, un verso o un mantra motivador para alguien podría no funcionar para otro debido a la diferencia subjetiva. De todos modos, algunas de las composiciones populares de Vedanta y espiritualidad son:
मनो बुद्ध्यहंकारचित्तानि नाहम् न च श्रोत्र जिह्वे न च घ्रagaण नेत्रे न च व्योम भूमिर् न तेजो न वायु: चिदadero.
No soy la mente, el intelecto, el ego o la memoria, no soy los oídos, la piel, la nariz o los ojos, no soy el espacio, no soy la tierra, no soy el fuego, el agua o el viento, soy la forma de conciencia y bienaventuranza, yo soy el eterno Shiva...
न मृत्युर् न शंका न मे जातिभेद: पिता नैव मे नैव माता न जन्म न बन्धुर् न मित्रं गुरुर्नैव शिष्य: चिदानन Dave: शिवोऽहम् शिवोऽहम्॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥ ॥५॥॥॥॥ ॥५॥॥॥ ॥५॥॥॥॥॥ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ‘॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५‘ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ॥५ ‘॥५ ॥५‘ ॥५ ‘॥५ ॥५‘ ॥५ ‘॥५‘ ॥५ ‘॥५ probablemente
No tengo miedo a la muerte, ni casta ni credo, no tengo padre, ni madre, porque nunca nací, no soy pariente, ni amigo, ni maestro ni alumno, soy la forma de la conciencia y dicha, yo soy el eterno Shiva...
अहं निर्विकल्पॊ निराकारूपॊ ूपॊ विभुत्वाच haba
Estoy desprovisto de dualidad, mi forma es informe, existo en todas partes, penetrando todos los sentidos, no estoy apegado, ni libre ni cautivo, soy la forma de la conciencia y la dicha, soy el eterno Shiva...
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णमुदच्यते । पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
Significado: 1: Om, Ese (Mundo Exterior) es Purna (Lleno de Conciencia Divina); Este (Mundo Interior) es también Purna (Lleno de Conciencia Divina); De Purna se manifiesta Purna (De la Plenitud de la Conciencia Divina se manifiesta el Mundo), 2: Tomando Purna de Purna, Purna en verdad permanece (Porque la Conciencia Divina es No-Dual e Infinita), 3: Om, Paz, Paz, Paz.
ॐ असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मा अमृतं गमय । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
1: Om, (Oh Señor) no me mantengas en (el Mundo Fenomenal de) la Irrealidad, pero hazme ir hacia la Realidad (del Ser Eterno), 2: No me mantengas en (el Estado Ignorante de) la Oscuridad, sino hazme ve hacia la Luz (del Conocimiento Espiritual), 3: No me dejes en (el Mundo de) la Mortalidad, pero hazme ir hacia el Mundo de la Inmortalidad (de la Autorrealización), 4: Om, Paz, Paz, Paz.
Tenga en cuenta que la mayoría de los versos motivadores populares de Vedanta terminan en 'Om shanti' ya que no están hablando de la paz ambiental sino de la paz mental que ya está sobrecargada con pensamientos del mundo, que un oyente debe experimentar después de separar el Yo real del mundo. la esclavitud de la mente y el mundo. Y una vez que un jiva silencia la mente, automáticamente es uno con Atman, la fuente de la valentía, la inteligencia, los poderes y la dicha.
Markandeya Purana, Canto 25 a 30, La historia es la de Madalasa, quien era una Reina autorealizada que dio a luz a un niño. Cuando el niño lloraba, en lugar de desviar la atención del niño con varios objetos, ella optó por presentarle la verdad. Y esa verdad se canta en forma de una dulce canción de cuna que se llama madalasa upadesha o madalasa putra upadesha.
https://practicalphilosophy.org.au/extras/mada-lasa/
शुद्धोसि बुद्धोसि निरँजनोऽसि सँसारमाया परिवर्जितोऽसि सँसारस्वप्नँ त्यज मोहनिद्राँ मँदालसोल्लपमुवाच पुत्रम्।
Madalasa le dice a su hijo que llora: Eres puro, Iluminado y sin mancha. Deja la ilusión del mundo y despierta de este sueño profundo de la ilusión.
शुद्धोऽसि रे तात न तेऽस्ति नाम कृतँ हि तत्कल्पनयाधुनैव। पच्चात्मकँ देहँ इदँ न तेऽस्ति नैवास्य त्वँ रोदिषि कस्य हेतो॥
¡Hija mía, eres siempre pura! No tienes un nombre. Un nombre es sólo una superposición imaginaria sobre ti. Este cuerpo hecho de cinco elementos no eres tú ni le perteneces. Siendo así, ¿cuál puede ser el motivo de tu llanto?
न वै भवान् árl विकलutar.
La esencia del universo no llora en la realidad. ¡Todo es un maya de palabras, oh Príncipe! Por favor, comprenda esto. Las diversas cualidades que pareces tener son solo tu imaginación, pertenecen a los elementos que forman los sentidos (y no tienen nada que ver contigo).
भूतनि भूतैः परिदुर्बलानि वृद्धिँ समायाति यथइु अन्नाम haba
Los Elementos [que forman este cuerpo] crecen con la acumulación de más elementos o se reducen de tamaño si se quitan algunos elementos. Esto es lo que se ve en un cuerpo que crece en tamaño o se vuelve delgado dependiendo del consumo de alimentos, agua, etc. No tienes crecimiento ni decadencia.
त्वम् कँचुके शीर importaणे निजोस्मिन् तस्मिन् देहे मूढताँ मा व्रजेथाः। शुभ siguez
Estás en el cuerpo que es como una chaqueta que se desgasta día a día. No tengan la noción equivocada de que ustedes son el cuerpo. Este cuerpo es como una chaqueta a la que estáis atados, para la fructificación de los buenos y malos karmas.
तातेति किँचित् तनयेति किँचित् अँबेति किँचिद्धयितेति किँचित्। ममेति किँचित् न ममेति किँचित् त्वम् भूतसँघँ बहु म नयेथाः॥
Algunos pueden referirse a ti como Padre y otros pueden referirse a ti como Hijo o algunos pueden referirse a ti como madre y otros pueden referirse a ti como esposa. algunos dicen que eres mío y otros dicen que no eres mío Todas estas son referencias a esta Combinación de Elementos Físicos, no te identifiques con ellos.
सुखानि दुःखोपशमाय भोगान् सुखाय जानाति विमूतचे तान्येव दुःखानि पुनः सुखानि जानाति
Los engañados miran los objetos de disfrute como dando felicidad al eliminar la infelicidad. Los sabios ven claramente que el mismo objeto que da felicidad ahora se convertirá en una fuente de infelicidad.
यानँ चित्तौ तत्र गतश्च देहो देहोपि चान्यः पुरुषो निविष्ठः। ममत्वमुरोया न यथ तथास्मिन् देहेति मात्रँ बत मूࢌ
¡El vehículo que se mueve en el suelo es diferente de la persona que está en él, de manera similar, este cuerpo también es diferente de la persona que está adentro! ¡El dueño del cuerpo es diferente del cuerpo! ¡Ah, qué tonto es pensar que soy el cuerpo!
Aquí está el 'enlace' donde se ha cantado maravillosamente
https://m.youtube.com/watch?index=10&list=RDvr_M9tc_s4Q&v=uDd3iupKUyI
Rick Ross
niño hindú
Rick Ross
niño hindú
Rick Ross
niño hindú
Di no a la censura
niño hindú
Di no a la censura
mar
niño hindú
niño hindú
Rick Ross