¿Cómo contrarresta/explica la teoría dvaita BG 10:20?

Bhagwad Gita Capítulo 10 versículo 20

Nombre de usuario: ॥

अहमादिश्च मध्यं च भुतानामन्त एव च ​​॥

Sentido

Yo soy el Ser, oh Gudakesha (Arjuna, Conquistador del sueño), que mora en los corazones de todos los seres. Yo soy, en verdad, el Principio, el medio y también el fin de todos los seres.

Explicación según Advaita

Este verso de Brihadaranyak upanishad para explicar la filosofía Advaita

अहम् ब्रम्हास्मि / Aham Bramhhasmi Soy (el yo o atman) el bramhan

Explicación según Vishitadvaita

Entronizado como tal dentro del atma de todas las entidades vivientes como paramatma, el Señor Supremo es el principio, el medio y el final de todos los seres y su causa, su evolución y su disolución.

Del Gita Bhasya de Bhagwad Ramanujacharya

Este verso es consistente con la escuela de pensamiento Vishitadvaita y Adivata, pero ¿cómo explica Dvaita este verso?

Lo más interesante es que... el expositor de Dvaita Madhavacharya no comentó en este verso...
@Tezz ¡Oh, está bien! eso es algo muy interesante, pero creo que es más obvio que no pudo encontrar ninguna respuesta porque Krishna es muy claro y preciso con sus palabras aquí para que nadie malinterprete este verso.
Bueno, los Dvaitins creen que Vishnu mora dentro de los corazones de todos los seres, simplemente no creen que mora dentro de Jivatmas.
@KeshavSrinivasan si es así, ¿por qué Madhavacharya no comentó sobre este verso?

Respuestas (1)

Acabo de ver esta pregunta, publicada hace 10 meses. Si todavía está buscando una respuesta, aquí hay una explicación de dvaitin:

La palabra 'आत्मा' tiene múltiples significados: yo, Brahman, mente, cuerpo en las escrituras, dentro de Gita mismo. Por ejemplo, en gita 6.36 (vashyAtmanA), el mismo Shankara interpreta AtmA como 'manas'.

El brahmasutra 1.3.1, basándose en la declaración de Mundaka Upanishad, sostiene que se debe hacer referencia a AtmA, que contiene los cielos y la tierra y todo, que es Paramaatmaa, y no el alma individual. Incluso según Shankara, la palabra 'AtmA' se refiere principalmente a Paramatma.

Los anteriores son significados convencionales (रूढयर्थ) de la palabra 'AtmA'. Tiene más significados etimológicamente (यौगिकार्थ). Lo que crea y atrae; lo que es omnipresente y así sucesivamente.

Con este trasfondo, el verso es fácil de interpretar. Yo soy el que impregna (o el que sostiene todo este universo), y estoy situado en el corazón (aashaya) de todos los seres. Soy el principio (es decir, el creador), el medio (el sustentador, स्थितिकर्ता) y el fin (el destructor) de todos los seres.

Difícilmente advaitico.

¡Bienvenido a Hinduism.SE! Realice un recorrido por nuestro sitio y visite el centro de ayuda . Visite esta página para saber cómo formatear sus publicaciones. Un mejor formato hace que tus publicaciones sean fácilmente legibles.
Hola, es bueno ver a otro Vaishnava en la comunidad 😊😊, ¡no sé cómo saludarte, Namo Narayanya! 🙏. Gracias por su respuesta, pero la respuesta carece de citas adecuadas.
हरये नमः, ¿para qué porción necesita citas? Excepto el yaugikaartha, di referencias al resto.
Quiero citas de algún trabajo auténtico de Madhawa y una explicación para este verso, ¿puede decirme por qué Madhawacharya guarda silencio sobre este verso? Creo que te estás perdiendo algo con Vashyatmana, es VAshyat + mana controlando la mente, mira el contexto en el que Keshava está discutiendo el control mental y cómo la gente repugnante no lo logrará. bhagavad-gita.org/Gita/verse-06-31.html