Gemara Tamid señala ( en daf 27b ) que cierta Braisa aparece en Yoma, en Perek Ba Lo Kohen Gadol. Esta cita es correcta; Artscroll señala (Tamid 27b3 #27) que más específicamente Braisa aparece en Yoma 69a .
Ahora, a menudo he notado que la Guemará usa nuestros nombres de los tratados y Perakim en formas que podrían decirse que pretenden ser nombres de temas o áreas de investigación, en lugar de títulos de libros. Es como si alguien se refiriera al estudio de la metafísica y no estuvieras seguro de si se refería a la Metafísica, el libro de Aristóteles, o al campo general de estudio. Por ejemplo, en Berachos 28a , una Braisa se refiere al día en que se enseñaba “Eduyos”. Aparentemente, la opinión mayoritaria es que este es el título de un libro, aunque no estoy seguro de por qué no puede entenderse igualmente como el nombre de un tema. Cuando la guemara usa el término Shmona Sheratzim (como en Sotah 47a ) podría tomarse de esta manera, como el nombre de un tema de estudio.
Cuando la referencia es más clara a un libro en particular, las referencias a menudo pueden entenderse como referencias a la Mishná. Por ejemplo, al comienzo de Gemara Nazir, y en muchos otros lugares, los rabinos discuten el orden de la Mishná. En Avodah Zarah 14b , la Guemará menciona que hay 5 Perakim, lo que por supuesto es cierto tanto para la Mishná como para la Guemará. Si tomamos la referencia a Eduyos (que mencioné en el párrafo anterior) como título de un libro, aparentemente se refiere al tratado de Mishnah. Este también podría ser el caso de las referencias a los Bavas, que no tendrían sentido como nombres de temas si no fueran ya familiares como los títulos de tratados. (Como observa otra parte con mi propio nombre de usuario Chaim, dos de los Bava se mencionan por su nombre en el mismo Bava Kamma (Bava Kamma 102a ), así como una sugya paralela en Avodah Zara 7a ).
Pero el ejemplo de Tamid parece referirse inequívocamente a un lugar en otro tratado de Guemará.
MIS PREGUNTAS:
¿Cómo supo el editor de Tamid dónde Yoma cita a Braisa? ¿Es esta cita una fuerte señal de que Tamid se compiló después de Yoma?
¿Puede indicarme otros lugares como este, donde una Guemará cita a otra? ¿Puede indicarme otras pruebas internas del orden en que se cumplieron los tratados?
Encontré una vez algo interesante un poco similar al punto que estás haciendo al comienzo de Maseches Zevochim en Daf 7b donde Gemoro te refiere a algo que dijo antes que normalmente es el Loshon de los Rishonim como Rashi, Tosfos, etc. y el El Loshon que se usa en el Gemoro es "KEDERAISH PIRKOH" y, a juzgar por el comentario de Bach en Ois Aleph, también parece estar un poco entusiasmado porque te dice que se refiere a algo al comienzo de Perek en Daf 2 sof Omud. Alef.
Hay un famoso Loshon de "Boy Bayom" que se refiere a dos momentos específicos a) el Gemoro en Berochos 28a cuando hubo un cambio de Nesius y se permitió el ingreso de más personas al Beys Hamedrash y esto se menciona algunas veces en Shas como como en Sotah 27b así como en las Mishnáyot de Masejes Yodayim Perek 3 y 4 b) el segundo "Niño Bayom" ocurre al comienzo de Masejes Shabat en Daf 13b con el 18 Dovor en el ático de Chananyoh Ben Chizkiah donde estaba el Halocho favor de Beys Shanmmai sobre Beys Hillel y se menciona muchas veces en el Masechtoh de Eduyois como se mencionó anteriormente. Lo más interesante con estos 2 "Bo Bayoms"
Mahartz Chayus menciona en Gitin (7a) que dependiendo de quién cita a quién, podemos deducir qué tratados se arreglaron primero.
Con respecto a este tema de la referencia directa en el Talmud a otras ubicaciones talmúdicas, en el capítulo 31 (y cap. 33) de Mavo Hatalmud (p. 342f), aborda este tema. Trae algunos ejemplos, así como ejemplos de que muchas declaraciones del Talmud fueron editadas más tarde por los Gaonim, etc. Por ejemplo, al comienzo de Kidushin hasta que "bekesef minalan" es de Rabanan Savorai. Trae otros ejemplos de adiciones hechas por Rabanan Savorai como en Gitin 7a, y como en Tosafos Kesubos 2b, Bava Metziah 2a, Yevamos 80b y Nidah 4b (¡ver adentro!) O en Chulin 63a, el uso de Vayikra es una adición, esa terminología no apareció hasta mucho más tarde, en ese entonces era Toras Cohanim.
En cuanto a este ejemplo particular en Tamid, según recuerdo, la edición de Oz Vehador tiene una nota al pie que discute el hecho de que esto se agregó probablemente desde los márgenes de un estudiante. Tan pronto como tenga mi Talmud en la mano agregaré la información exacta.
Por lo tanto, este no fue un secreto especial en el orden de la compilación del Talmud, sino de un estudiante posterior que ya tenía todo el Talmud en sus manos. (Vale la pena saber que ciertos tratados emplean diferentes dialectos del arameo, presumiblemente debido a sus fechas de redacción posteriores, quizás relacionadas con esto . Entre ellos estarían Tamid y Nedrim)
Isaac Moisés
Jaim
Doble AA
Doble AA
Jaim
Doble AA
Jaim
Jaim
donielf
donielf