A menudo escucho que el comentario impreso "Rashi" en ciertas masejot del Talmud Bavli (lo primero que me viene a la mente son Moed Katan y Nedarim) en realidad no está escrito por Rashi. ¿Alguien tiene una lista completa de cuáles de los comentarios fueron escritos realmente por el rabino Shlomo Yitzchaki y cuáles fueron escritos por otros en su estilo? ¿Cómo se notaría la diferencia?
Según el sitio web de JNUL ,
Las ediciones impresas de los comentarios sobre los tratados Ta'anit, Nedarim, Nazir y Horayot se le han atribuido erróneamente y probablemente fueron escritos por los eruditos de Maguncia u otros. Asimismo, se le atribuye erróneamente el comentario impreso sobre Moed Katan. Dos tratados tienen comentarios Rashi parciales: Bava Batra (hasta 29b) y Makkot (hasta 20a). Hay algunas conjeturas sobre si Rashi fue el autor del comentario sobre el Tractate Avot impreso en el Siddur Tefila (libro de oraciones diario), editado por Netanel ben Peretz Halfan, Trino, 1525.
En cuanto a cómo uno podría notar la diferencia, supongo que es a través de métodos de análisis literario normales, como el estilo de escritura, la lingüística, el acceso (o la falta de él) a ciertos otros textos citados dentro, la reconciliación con otros escritos del autor, etc. .
Como @simchastorah mencionó en un comentario a la pregunta , el Chida, en su entrada sobre Rashi en su sefer Shem HaGedolim , repasa todas las opiniones sobre la autoría de Rashi en varios comentarios.
Comienza en la página 7 de este pdf y continúa hasta la página 10.
En algunos casos es brutalmente obvio: el pseudo-Rashi en Tamid, por ejemplo, cita a Rashi en Shabat por su nombre. En otros es más difícil saberlo. Algunas herramientas: pseudo-Rashi ocasionalmente cita diferentes idiomas extranjeros, o los mismos (francés, alemán/yiddish) en diferentes frecuencias. pseudo-Rashi ocasionalmente no está de acuerdo explícitamente con el Rashi genuino en otros sugyos. Un lector experimentado a veces, pero no siempre, notará un cambio en el estilo, el vocabulario habitual o las fuentes. Y no somos los primeros en preguntarnos: en el caso de muchos masechtot, este es un tema antiguo sobre el cual los comentarios posteriores ya han hecho el trabajo y las ediciones impresas recientes pueden incluso marcar la transición en la página.
el último perek de pesajim tiene rashba'm así como rashi. el perus en tamid no es rashi, ni el perush en kinnim. el medio de menachos tiene dos versiones impresas de rashi, es posible que on esté mal atribuido a él. impreso en lugar de rashi en nazir está el riva"n, el yerno de rashi. el final de makkos es que riva"n y rabbeinu gershom. el "rashi" en el último perek del sanedrín (perek chelek) puede estar mal atribuido. el perush en nedarim es de autoría desconocida. el rashi en avos en realidad está escrito por r' simcha, autor del machzor vitri. en menachos 13a hay una larga explicación por el rashba"m. la mayor parte de bava basra está explicada por teh rashba"m. rashi en me'ila no es rashi. (a veces cita a rashi)
Según Oz V'hadar, Rashi en Chelek no es en realidad Rashi; notan, sin embargo, que esto no es tan bien aceptado. En Daf 90a, nota al pie נ, escriben:
נרא para למי שמכיר בלשון erior
A quien reconoce las palabras de Rashi como breves y claras, le parece que el comentario sobre Perek Chelek no es de Rashi, sino de uno de sus alumnos. ¿Pero que puedo hacer? El Rama”h ya citó de él frases completas, escribiendo sobre esto, “Rabeinu Shlomo explicó”.
simchastorah
Baal Shemot Tovot
Menajem
Dov F.
juguetón
usuario6591
mevaqesh
Dov F.
mevaqesh
Dov F.
Doble AA