Significado y origen del término המקום como uno de los nombres de Di-s

El nombre המקום se usa como nombre de Di-s. La palabra significa, literalmente, "el lugar". ¿Qué significa esto cuando se refiere a Di-s que no tiene "lugar"? ¿Cuándo se originó este término?

¿Hamakom es un nombre de dios que no se puede borrar? Sospecho que necesitamos una etiqueta diferente o una edición de etiquetas.
@mevaqesh Supongo que msh210 agregó la etiqueta, no yo. Hiciste una pregunta muy buena, que te recomiendo que hagas como una pregunta separada.
(sobre los comentarios) hm... Supongo que agregué mal la etiqueta, pensando que se trataba de los nombres de Dios en general en lugar de aquellos que no se pueden borrar. Deshaceré la edición. Pero tal vez deberíamos cambiar la etiqueta.
@msh210 ESTOY preguntando sobre los nombres de Di-s, en general.
Si te gusta una respuesta, considera marcarla como correcta.

Respuestas (3)

Buscando la palabra מקום en Jastrow, puedes ver que él glosa la palabra (cuando se usa como un nombre de Dios), como: "la Existencia, el Señor". Es decir, la raíz קום / קים denota la cualidad de existir.

When did this term originate?
@mevaqesh, no lo sé. Supongo que es del período mishnáico del hebreo.
Jastrow tiene una explicación muy interesante sobre esto. Tendría que mirar el Jastrow, directamente. El Shoresh es muy diferente. Según la opinión de Jastrow, la palabra debería ser המקיים. ¿Alguna idea de cómo hace esta explicación?
@DanF, parece estar en el mismo mishkal que: mazon, makhon, malon, etc. Raíces que tienen una letra media débil (vav o yud). En tu comentario, asumes que debería ser una forma pi'el/transitiva, pero no creo que sea necesario. Podría tener el sentido básico de נמצא קיים que no es transitivo.

Bereishis Rabbah 68, Berachos 16a, Yoma 8b-9a todos están de acuerdo en que el nombre se origina en el hecho de que "Hashem es el lugar del mundo, pero el mundo no es el lugar de Hashem". Es decir, debido al hecho de que Hashem no es físico, por definición Él no puede tener un lugar porque el término "lugar" solo puede aplicarse a algo físico.

Véase también el comienzo de Shaar 3 en el Nefesh Hachayim
Ok, buenas ediciones. Punto menor: escribes: all agree that the name originates¿cómo sabes que todos están de acuerdo?
Yo no dije eso. Dije que esas tres fuentes están de acuerdo en que...
@Yishai No estaba promoviendo una creencia en particular, por ejemplo, monoteísmo, politeísmo, panteísmo, panenteísmo, etc., o interpretación. Estaba tratando de entender lo que esta respuesta está tratando de decir. Parece que entendí correctamente lo que estaba tratando de decir, desde las ediciones de DonielF.

El Midrash explica que este término significa que Dios es el "lugar del mundo".

בראשית רבر (echלנא) פרשת echצא פרשر סח ר"zos בשם ר ר 'gres מר מפנriba מر מכנין שמו של ωקד ברוך razónículo ech. Ighacion.

Esto podría interpretarse ampliamente, como una especie de corporeismo, panteísmo, panenteísmo o ninguno de los anteriores.

El Akedat Yitschak (Terumah 48) entiende que la declaración no se enfoca en nada de lo anterior, sino que dice que Dios es la causa del universo:

Ighatal ל″ ל riesgoע azza שאינו מתקומם במקום כמו שירא para מ riesgoםים erior אמנם עדין צריכין gres לرidar אלא שכוונתם ז"ל כפי שאחשוב היא לצדדים מה מאותן תשעה פנים שזכר החוקר בספר השמע שיאמר בהם שהדבר בדבר. והוא שיאמר שהחלק בכל. או שהדבר במניע כמו שנאמר שהיושר באדון כי המה ראו כי האדון המישר הדרך והמסדר הצדק אשר בו יעמדו העם כאלו הוא המקום Γנאמן אשר Sita עומדין בו ונסמכין עליו. וכמו שאמרו (אבות פ"א) על שלשر דברים ionante.

Señala que decir que Dios es la ubicación del mundo también parece corporal. Más bien explica que su intención es decir que Dios es la base del mundo, que es la causa del mundo.

Él escribe de manera similar en Shemot (shaar 34):

ממה שיחייב השכל ויסכים הפרסום הוא שהאל ית' נושא העולם כלו וסובלו בכח בב"ת והוא מה שקיים אותו פי ה' ע"י הנביא באומרו (ישעי' מ"ו) אני עשיתי ואני אשא אני אסבול וכו' והי' מהמבואר כי הוא ית ' אינו סובלו ונושאו על ידי משוש כאדם הנושא המשא אשר עליו או כעמוד הסובל הבית כי הוא ית' אינו גוף ולא כח בגוף אמנם יאמר שישא ויסבול על שני פנים. הראשון על דרך האדנות והשררה כמו הסבה אל המסובב שיאמר תשא המסובב וסובלתו ומניעתו. ועל זה הדרך יאמר שהרוכב נושא את מרכבתו. כי מצד שהיא נמצאת על אופן מציאות' והולכת על הדרך ההוא. הנה הוא באמת נושא אותה אלא שהיא נושאת בגוף שלו הנושא האדנות הנמצא בו. וכן יאמר שהאלהים ית' להיותו סבת הסבות כלם הוא נושא העולם כלו וכל הנמצאות אשר בקרבו מקטנם ועד גדech.

Explica que la idea no es que Dios sea corpóreo, sino que metafóricamente soporta el mundo, en el sentido de que es la causa última del universo y lo controla.

El término no es raro en los escritos de Hazal. Aunque nunca aparece explícitamente en Tanakh, el verso es Ester (4:14):

רֶ֣וַח וְהַצָּלָ֞ה יַעֲמ֤וֹד לַיְּהוּדִים֙ מִמָּק֣וֹם אַחֵ֔ר

Se interpreta midráshicamente como una referencia a Dios como "hamakom"

Ibn Ezra (Gén. 28:11) escribe:

כי לא מצאנו במקרא שנקרא השם מקום. ואל תשים לבך לדרש ממקום אחר (אסתר ד, יד), כי איננו כלל על השם

Porque no hemos encontrado en las Escrituras que a Dios se le llame "hamakom". Y no prestes atención al derash en el versículo ממקום אחר (Ester 4:14) porque no se refiere al nombre.

Lo único que agregaría serían extractos de Nefesh haChaim 3: 1-3 he.wikisource.org/wiki/נפש_החיים/שער_ג . Su giro sobre el panenteísmo y el tzimtzum también incluye la noción de que Di-s nos aguanta, ya que él es el Maqom del pecador mientras peca. (Sí, relacionado con una idea de los primeros Tomer Devorah).
Simplemente me gusta agregar el ángulo Mussar. Hace que la respuesta sea más significativa para la vida, no "solo" para el cerebro.