Si una mano es 4×4, ¿por qué no cuando la lluvia rebota? (שבת ה ע״א)

El Bavli , Shabas 5, amud 1 , indica que una mano se considera un lugar físicamente lo suficientemente grande como para que se pueda hacer akira (levantar algo de su lugar para transportar el objeto) y hanacha (reposar el objeto transportado al llegar). , aunque en realidad no es lo suficientemente grande: el mínimo habitual es de cuatro tefaj al cuadrado.

Más adelante en la misma página, tenemos:

א״ר אבין א״ר יוחנן הכניס ידו לתוך חצר חבירו וקיבל מי גשמים והוציא חייב מתקיף לה ר׳ זירא מה לי הטעינו חבירו מה לי הטעינו שמים איהו לא עביד עקירה לא תימא קיבל אלא קלט והא בעינן עקירה מעל גבי מקום ד׳ וליכא

  • El rabino Avin dijo que el rabino Yochanan dijo: "Si llevó su mano al patio de su compañero, recogió agua de lluvia y la sacó [a una vía pública], es responsable".
  • El rabino Zera se enfureció ante eso: "¿Cuál es la diferencia si su compañero lo cargó [donde el que tiene la mano cargada no es responsable porque su compañero hizo akira ] o lo hizo el cielo? ¡Él no hizo akira !"
  • Más bien, diga no "atrapado" sino "incorporado" [que el flujo descendente golpeó su mano y él lo atrapó con la otra - Rashi ].
  • Pero [eso no puede ser:] ¡necesitamos akira de una superficie de cuatro tefach y no la tenemos!

¿Por qué no? Dijimos que una mano es lo suficientemente grande para akira y hanacha , más arriba en la misma página. ( M'iri menciona esta pregunta pero no la responde, excepto para decir que, considerando este caso, akira y hanacha significaría que cualquier paso de mano en mano también contaría como akira y hanacha , lo cual es imposible. Pero no veo por qué eso es imposible Parece encajar exactamente con el pasaje más arriba en la página.)

Respuestas (2)

La pregunta del גמרא se basa en la suposición de que si algo se está moviendo, ya está נעקר, o en un estado de עקירה. Por lo tanto, si algo cayó del aire en la mano de uno, aunque tengamos el כלל que ידו של אדם חשובה לו כד׳ על ד, todavía no ha hecho el עקירה.

La fuente de esto se puede encontrar en .דף ג, donde גמרא dice (dependiendo de גירסא) que ידו לא נייח, גופו נייח, es decir, tu mano no está estacionaria, por lo tanto, no podemos decir que cuando alguien pone algo en tu mano mientras estás afuera y tu mano está adentro, y luego la sacas, eso hiciste עקירה והנחה. El otro גירסא es ידו בתר גופו גרירא. La mayoría de los ראשונים explican que los dos גירסות significan lo mismo, pero רש׳׳י no. No hay suficiente espacio aquí para explicar todo este מחלוקת. Sea como fuere, la respuesta a su pregunta se encuentra en .דף ג.

El גמרא luego intenta responder que él lo arrancó del aire, lo que teóricamente respondería la pregunta de עקירה, pero deja abierto otro problema: todavía lo arrancó del aire, que no tiene ד׳ על ד׳, y por lo tanto no debe constituir un עקירה. Para explicar esta pregunta necesitamos mirar un גמרא en :דף ז, que dice explícitamente que uno no necesita un מקום ד׳ על ד׳ en רשות היחיד para ser חייב. El רשב׳׳א responde a este סתירה con lo siguiente:

והא דאמרינן גבי הכניס ידו לחצר חבירו וקלט מי גשמים והא בעינן עקירה מעל גבי מקום ארבעה, לאו דוקא מקום ארבעה אלא הכי קאמר והא בעינן עקירה מעל גבי מקום וליכא, ותדע לך דהתם לאו משום שיעור מקום אתינן אלא משום דבעינן מקום לאפוקי קולט

... [después de explicar que realmente no necesitamos ד׳ על ד׳ en רשות היחיד, él dice] Y lo que dijimos en el caso de que metiera la mano en el patio de su compañero y sacara agua de lluvia del aire, y el גמרא pregunta ''¿pero no necesitamos un área de cuatro por cuatro?'' no significa literalmente un área de cuatro por cuatro, sino lo siguiente: necesitamos עקירה de un área y no lo tenemos [es decir, tirando el agua de lluvia del aire es como sacarla de la nada, y necesitas un "dónde" para hacer עקירה from.-moisés]. Sepa que esto es cierto, porque no venimos del tamaño, sino de un "área", en lugar de "agarrar" [su prueba es del hecho de que en realidad no necesita mencionar el tamaño de el área para desmentir el intento de respuesta que lo agarraste en el aire, solo necesita mencionar que el aire no es en realidad un lugar. debe ser que la mención del tamaño del área no se entiende literalmente.-moisés]

No veo cómo esto responde a la pregunta. ¿Qué responde Kolet, entonces? ¿Por qué es relevante Mokom dalet?
si era קולט, ha hecho עקירה, a diferencia de cuando cae en su mano, no se ha hecho עקירה en absoluto. en términos de מקום ד׳, en realidad no es relevante. el רשב׳׳א en .דף ד:, ח y רמב׳׳ן en :דף ז dicen que en realidad no necesitas מקום ד׳ en un רה׳׳י. a pesar de que esto parece ser contrario a la סוגיא sobre דף ד/ה, logran explicar todo de una manera más o menos coherente.
Si trae el רשב"א o el רמב"ן en su respuesta y explica cómo explican la pregunta והא בעינן עקירה, entonces creo que tiene una respuesta. Con lo que has escrito hasta ahora, no lo veo. Puede ser que lo que escriba sea relevante para sus explicaciones, pero no ha conectado los puntos, por así decirlo.
Estoy votando la respuesta, pero no está clara. El quid de la respuesta es "El גמרא luego intenta responder que lo arrancó del aire, lo que teóricamente respondería la pregunta עקירה, pero deja abierto otro problema: todavía lo arrancó del aire, que no tiene ד ׳ על ד׳"

La respuesta está en los Tosafos "Mai Taama Yado Lo Naich". Hay una gran diferencia entre ponerlo en una mano que pertenece a alguien en el mismo dominio y una mano cuyo host está en otro dominio. En el primero, ponerlo en la mano es un aterrizaje completo en ese dominio, y es como si estuviera en el suelo. Pero en este último, la mano está sola y, por lo tanto, se colocó en el aire.

Lo que Rava dice en Daf 5, que la mano de una persona es tan sustancial como un cuatro por cuatro, es para satisfacer el otro requisito: un Makom Chashuv. Pero si se colocó o no en un lugar final depende de los criterios anteriores.