¿Se puede decir kaddish por un gentil?

Nos inclinamos a decir kaddish en el yahrzeit de un amigo muy querido que no era judío, tal como lo haríamos con un pariente. ¿Hay alguna razón para no hacerlo? También estoy interesado en escuchar las razones por las que esta es una buena idea. ¿Tendría más sentido decir kaddish en el yahrzeit hebreo de esta persona o en la fecha del aniversario en el calendario secular?

Relacionado (sobre geirim y padres no judíos): judaism.stackexchange.com/q/3842/472
@Daniel: el título de esta pregunta y el de esa son equivalentes, pero el contenido es diferente, ya que el cuerpo de esa pregunta es específicamente sobre Kadish en masa para una figura pública, mientras que esta es sobre Kadish para un amigo personal e incluye un sub- pregunta sobre cómo funcionaría yahrzeit.

Respuestas (1)

Un rabino a quien respeto mucho me ha dicho que ha permitido a los geirim, junto con el hijo judío de un padre no judío y una madre judía, decir Kadish por sus padres no judíos.

Creo que gran parte de su razonamiento se basó en Kibbud Av v'Em (que continúa aplicándose a los padres no judíos incluso después de la conversión, donde se considera que uno nació de nuevo para otros propósitos halájicos) y debido a "Deracheha Darchei Noam". -- los caminos de la Torá son placenteros y el niño -- al menos uno que hace la pregunta -- se angustiaría si se le dijera que no debe decir Kadish por sus padres.

Esta me parece una pregunta muy diferente; por lo general, uno no escucha hablar de Kaddish para un amigo no relacionado (¡a menos que lo hayan adoptado!), judío o no judío. Así que creo que es necesaria una consulta con su rabino ortodoxo local. Creo que es seguro decir que, si elige un texto judío como Kadish, debe usar el hebreo yahrzeit de la persona.

OTOH, la mejor alternativa puede ser simplemente elegir otros textos de Tehillim o Tanaj que parezcan aplicables pero que no necesitan decirse antes de un minyan pero pueden leerse en cualquier momento, y decirlos en memoria de su amigo, junto con una discusión de los buenos rasgos de su amigo si esto se hace junto con algún otro memorial para su amigo. Si ese memorial se hace en el aniversario inglés de la muerte, no sería un problema en este caso.

Además, yo (que no soy rabino, por cierto) no veo ningún problema en encender una "ner neshamá" (vela de yahrzheit) para tu amigo; eso nuevamente, presumiblemente debería hacerse en el hebreo yahrzheit.

Shabat shalom.

Como anécdota, tenía un pariente no judío (no uno de los siete "cercanos") con el que estaba cerca y le pregunté acerca de la conmemoración apropiada, y el consejo que recibí fue hacer cualquier cosa privada que quisiera (obtuve la sugerencia de Tehilim) pero no para marcarlo públicamente con kaddish o una seudá o similar. (Esto fue en una comunidad donde se permitía decir kaddish por un pariente lejano, y donde las mujeres podían hacerlo).