Τί
impluce _hermanos, ¿de qué me sirve si la fe dice que alguno tiene obras
pero no tiene no puede la fe salvarlo ?
¿Hay alguna razón gramatical por la que "no puede la fe salvarlo" debe ser necesariamente una pregunta en lugar de una declaración?
Sí, es necesariamente una pregunta más que una declaración. La parte relevante del texto (NA-28):
μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν
Tenga en cuenta la partícula negativa μὴ seguida de un verbo indicativo (δύναται). Normalmente, el verbo indicativo es negado por la partícula οὐ. LSJ describe οὐ como :
el negativo de hecho y enunciado, como μή de voluntad y pensamiento; οὐ niega, μή rechaza; οὐ es absoluto, μή relativo; οὐ objetivo, μή subjetivo.
La mayoría de los estudiantes simplemente aprenden que οὐ se usa con el indicativo y μὴ se usa con el subjuntivo, infinitivo, etc. Esta instancia cae en la categoría "etc"; μὴ está negando todo el pensamiento . Este es un caso clásico de una pregunta que espera una respuesta negativa . 1 La construcción no tiene un paralelo preciso en inglés, pero las llamadas preguntas "etiquetadas" en inglés proporcionan el mismo sentido (si bien en un estilo poco literario):
Esta fe no puede salvarlo, ¿verdad?
1. Stanley E. Porter, Modismos del Nuevo Testamento Griego (Sheffield, 1999) p. 277.
Cannabijoy
susana
usuario10231
Cannabijoy