Hay un Baal HaTurim en Éxodo 19:4 :
אביא אתכם אלי מה אשה נקנית בכסף ובשטר ובביאה אף ישראל כן. ... בביא para זidar
Encontré esto bastante sorprendente, ya que si bien hay muchas referencias a Dios e Israel casados, no recuerdo haber visto referencias a la intimidad antes. Eso está en línea con la forma en que Chazal generalmente evita atribuir cosas tan intensamente físicas a Dios, incluso como un antropomorfismo (por ejemplo, Dios huele nuestras ofrendas, pero no las prueba).
El Artscroll Baal HaTurim no dice que esto se base en ninguna fuente anterior. ¿Hay algún lugar en el que se describa la intimidad con el pueblo judío en Tanach o Chazal?
ADVERTENCIA : ESTA RESPUESTA NO SE PUEDE DEJAR DE LEER. SI USTED PIENSA QUE CÓMO SE RELACIONA CON UN TEFILÁ Y UNA CANCIÓN POPULAR NUNCA SE RECUPERARÁ DE SER ANALIZADO EN ESTE CONTEXTO, ¡SALTE DE LEER ESTO!
Aparte de Shir haShirim (ver la respuesta de R'Al Berko ), hay otro ejemplo en Tanakh que sería más famoso, si la gente prestara más atención a lo que dice en tefillah .
Yeshaiah 62:5 es explícito:
כִּֽי־יִבְעַ֤ל בָּחוּר֙ בְּתוּלָ֔ה, יִבְעָל֖וּךְ בָּנָ֑יִךְ; וּמְשׂ֤וֹשׂ חָתָן֙ עַל־כַּלָּ֔ה, יָשִׂ֥ישׂ עָלַ֖יִךְ אֱלֹקיִךְ׃
Porque como un joven consuma su matrimonio con una doncella, así consumarás tu matrimonio con nosotros; y como el gozo del novio con la novia, así se gozará vuestro Di-s con vosotros.
El "על" en la segunda mitad del verso podría haber sido interpretado como "sobre", en sentido figurado "sobre", que significa "como un novio se regocija por su novia". Pero está bastante claro del contexto de la primera cláusula que habla de בעילה (intimidad marital) que la cláusula significa "sobre", literalmente.
De lo cual Rav Shelomo haLevi al-Qabetz (siglo XVI Tzefat) parafrasea en Lekha Dodi:
יָשיש עָלַיִךְ אֱלקיִךְ. כִּמְשוש חָתָן עַל כַּלָּה.
Tu Di-s debe regocijarse contigo como un novio se regocija con una novia.
La mayoría de los siddurim lo traducen como "regocijarse", con una connotación figurativa. Ignorando la fuente de las escrituras, o tal vez consciente de que los sidurim tienen lectores más jóvenes. Pero dado que el autor del poema fue uno de los principales cabalistas de Tzefas, las imágenes eróticas son mucho más probables. Y en cualquier caso, la familiaridad de R Shlomo al-Qabetz con el pasuq en Yeshaiah es un hecho.
Sin embargo, los compositores que pusieron melodías a esta línea de Lekha Dodi posiblemente no podrían estar al tanto del original en Yeshaiah. Porque como canción para cantar en bodas, estas palabras son increíblemente inapropiadas.
El libro más sencillo es Shir Hashirim con todas sus alegorías e interpretaciones.
Entre los 3 tipos de intimidad b/w Hashem y Am Israel (Esclavos, Hijos, Cónyuge), este tema no es mencionado ni discutido por la corriente principal (no jasídica) Meforshim, ya que es muy delicado. Si profundiza en las fuentes jasídicas y cabalísticas, encontrará muchas alegorías y metáforas de este tipo.
licenciado en Letras