La NET brinda la siguiente información sobre la lista de nombres que se encuentran en 1 Samuel 12:11 :
En las versiones antiguas hay cierta confusión con respecto a estos nombres, tanto con respecto a los nombres particulares seleccionados para mencionar como con respecto al orden en que se enumeran. Por ejemplo, la LXX tiene “Jerub-Baal, Barac, Jefté y Samuel”. Pero el Targum tiene "Gedeón, Sansón, Jefté y Samuel", mientras que el siríaco Peshitta tiene "Débora, Barac, Gedeón, Jefté y Sansón".
La KJV y la NASB siguiendo el MT aparentemente coinciden con la LXX, pero en lugar de Barak tienen a alguien llamado Bedan. En ese caso, parece preferible ir con Barac ya que menciona a Sísara en el versículo 9 y ya que no hay nadie realmente llamado Bedan en ninguna otra parte del AT. En cuanto al resto de la lista, ¿se suele dar preferencia a la LXX? ¿O cómo decidiría uno quién está en la lista al hacer una traducción?
Las capas de abstracción aumentan a medida que te desplazas por las fuentes.
En su ejemplo específico, me quedaría con el Texto Masorético ya que está buscando a las personas específicas involucradas. Si estuviera buscando la historia de la interpretación, entonces los targums serían útiles (además de cualquier investigación reciente que incluya la investigación de targum).
Entonces, para responder a la pregunta general, "depende". La interpretación favorable y la base textual dependen del contexto de su pregunta, así como del tipo de información que busca.
Dan
Llevar una vida de soltero