¿Quién recibe vergüenza en 1 Corintios 11:4?

1 Corintios 11:3 Códice Khabouris

�� �� � � � � � � � � � � ��

Build 1 (Lo que encuentro de la vida real)

Pero entenderé que la cabeza de cada hombre es Cristo, que la cabeza de la mujer es el hombre y que la cabeza de Cristo es Aloha.

Build 2 (Lo que encuentro de la traducción griega)

Pero entenderé que Cristo es la cabeza de todo hombre, el hombre es la cabeza de la mujer y Aloha es de Cristo.

1 Corintios 11:4 Códice Khabouris

�� �� �� �� �� �� ��

  • (��) todo, todo, todo, enteramente
  • (����) hombre, esposo, persona
  • (������) inclinarse hacia, prestar atención, orar
  • (����) ¡Ay!, ¡Ay!, o bien, en lugar de
  • (�������������) profetizar
  • (��) cuando, mientras
  • (���) cubrir, encubrir, esconder
  • (����) cabeza, principio, jefes
  • (���) vergüenza, vergüenza
  • (����) cabeza, principio, jefes

Parece que esta palabra �������� puede significar (cubrir, encubrir, esconder)

Construir 1

Todo varón que ora o profetiza cuando se cubre la cabeza, avergüenza la cabeza.

construir 2

Todo hombre que ora o profetiza cuando oculta la cabeza, avergüenza a la cabeza.

construir 3

Todo hombre que ora o profetiza cuando esconde la cabeza, avergüenza a la cabeza.

Pregunta

¿Quién recibe vergüenza en 1 Corintios 11:4? Aloha o Cristo o hombre u otra opción.

Estos caracteres Unicode no se representan en Chrome para mí. ¿Sería posible en la foto en su lugar? ¿O copiando de otra fuente? Por lo general, no tengo ningún problema con la representación de caracteres griegos.
@JamesShewey. Las citas están en siríaco, no en griego.
Usando Windows 8 y el navegador llamado Firefox 46.0.1, los caracteres siríacos se procesan.

Respuestas (2)

Quien recibe vergüenza en 1 Corintios 11:4

Pasé muchos años llegando a esta conclusión. Por lo tanto, doy mi oportunidad de mostrar el trabajo.

Primero, comencemos con la versión King James.

1 Corintios 11:4 RVR1960 - "Todo varón que ora o profetiza con la cabeza cubierta, afrenta su cabeza."

Después de usar la interlinealidad en Biblehub , mostraron cómo los traductores representaron la palabra griega κατὰ como "[cualquier cosa] sobre" y simplemente declararon que κατὰ no significa eso. "cualquier cosa sobre" es el griego ἐπί .

κατὰ en realidad significa literalmente "abajo" y cumple el papel de preposición que expresa relación. Esto me dejó con la frase "cabeza abajo" que abrió muchas preguntas. la respuesta viene cuando 11:3 se traduce así:

3 Pero quiero que se den cuenta de que para cada hombre la Plantilla es la principal preocupación, pero la principal preocupación de la esposa es el esposo, pero la principal preocupación de la Plantilla es Aloha.

Esto abre 11:4 para traducir como:

4 Todo hombre que pide o planea asuntos de la Plantilla se ha avergonzado a sí mismo.

Conclusión

Todos los que preguntan o hacen planes dentro de los objetivos de la Plantilla siguen siendo honorables.

Me parece que la palabra cabeza se puede comparar con una mente, por lo que si la mente de la mujer (su esposo) está descubierta (sin guía), ella avergüenza su mente. Si la mente (que es el Mesías) del hombre está cubierta (con guía alternativa) avergüenza su mente). Creo que Juan 17 apoyará esto (con énfasis en los versículos 21 y 22) y 1 Corintios 2 con énfasis en los versículos 16. Es decir, el hombre se avergüenza a sí mismo.

No podemos dar por sentado que la cabeza fue el asiento de la conciencia en la antigüedad. De manera similar, el comediante y cantautor Mark Lowry tenía una comedia sobre el asiento de la emoción en los intestinos.
Hola amigo mi esperanza era demostrar que la Mente es decir la parte más interna, el corazón o su entendimiento es la fuerza motriz de su acción y de la misma manera también lo es su cabeza. parece que esta forma de pensar no es tan ale
mi esperanza era mostrar que la Mente, la parte más interna, el corazón y la cabeza son la fuerza motriz de la acción del hombre. parece que esta forma de pensar no es tan ajena al israelita. Rosh, la palabra hebrea que ha sido traducida como cabeza, también ha sido traducida como principio principal. Esto debería ser esencial para recordarnos que podemos eliminar fácilmente la posibilidad de que Pablo pensara que la fuerza impulsora era aplicable al corazón y la cabeza. Juez 11:11 Gilad es la cabeza del pueblo. Aloah, ambos lideran la acción de en medio y la cabeza de Isreal. Quiero ayudarte. Me diste negativo.
Espero desvincular la pregunta de la aplicación de la misma a las mujeres en conjunto. En este enfoque espero aplicarlo solo a la "vergüenza" en cuanto a quién se aplica si un "hombre" si cubre su cabeza u oculta su cabeza u oculta su cabeza, cualquiera que sea la verdadera naturaleza de este significado de este concepto. define Ni de si significa cubrirse la cabeza con un paño, o si esconder su nombre, o no decirlo en voz alta escondiendo al hijo del hombre, o no decirlo en voz alta y debe en la mente solamente, o si ambos de la mente y la palabra brillando una luz, pero a quien le toca la vergüenza.