¿Qué vieron los 70 ancianos?

La parashá Mishpatim dice de los 70 ancianos que subieron a Har Sinaí con Moshé y Aharón:

וַיִּרְאוּ, אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל; וְתַחַת רַגְלָיו, כְּמַעֲשֵׂر לִבְנַת erior. Y
vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un enlosado de piedra de zafiro, y como el mismo cielo para claridad.

Más tarde, dice Ki Tisa , cuando Moshé pide ver la gloria de Dios:

וַיֹּאמֶר, לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת-פָּנָי: כִּי לֹא-יִרְאַנִי הָאָדָם, ָם ָחָי. Y
dijo: 'No podrás ver Mi rostro, porque no me verá hombre y vivirá'.

¿Cómo reconciliamos estos dos pasajes? El verbo ראה es el mismo en ambos lugares. Si los 70 ancianos pueden "ver" a Dios, ¿cómo es que Dios no puede dejar que Moshé lo "vea" más tarde?

Por supuesto, Dios es libre de promulgar las reglas que elija, pero ¿hay otra forma de leer estos dos pasajes?

No hay "y" al comienzo de ninguno de los pasuq. Vav hachibur tomaría un sheva. Estos son ejemplos de vav hamehapeches. (Personalmente, creo que la traducción pedante de וַיִּרְאוּ sería tiempo pasado, taxis futuros, IOW, vista que sucedió antes de que se pronunciara la oración pero después del punto en el tiempo de la historia que estamos tramando. Genesius traduciría vav hahifuch como aspecto del tiempo pasado imperfecto -- "ellos estaban viendo", pero ha habido encuestas informáticas sobre el uso de verbos bíblicos desde su época. Pero el punto principal: וַ- no significa "y".)
@MichaBerger gracias. Corté/pegué eso de Mechon Mamre y agradezco la educación.
¡Nosotros los expatriados scj(m) tenemos que mantenernos unidos!
¡Especialmente porque tuvimos más interacciones -- scj(m) y más allá!

Respuestas (6)

La guemara en Yevamos 49b pide una contradicción similar entre ese versículo y la descripción de Yeshayahu ( 6:1 ) en la que afirma que vio a Hashem. La guemara dice que esto no es una contradicción porque Moshé tenía una lente clara a través de la cual vio a Hashem, mientras que la de Yeshayahu no estaba clara. Se entiende que esto significa que dado que la percepción de Moshé era tan clara, sería una 'visión' demasiado vívida de Hashem que un mortal no puede manejar, mientras que Yeshayahu no estaba viendo con claridad y podía manejar la 'visión' poco clara que vio. Lo mismo podría decirse aquí.

Acabo de escribir un blog sobre esto con más detalle aquí http://www.aishdas.org/asp/what-did-the-elders-see . Los bits más relevantes:

Rashi dice que vieron algo como el Ma'aseh HaMerkavah, el carro que vio Yejezkel. “Y sobre el firmamento que estaba sobre las cabezas [de los chayos] se veía como piedra de zapir, la imagen de un trono; y sobre la imagen de un trono había una imagen que parecía una persona sentada encima de él.” (Yechezkel 1:26) Y, de hecho, Targum Onkelos en nuestro versículo inserta la palabra “yeqar” para decir que vieron la “gloria del Di-s de Israel”. Esto es paralelo a la descripción de Yejezkel de ver algo que “parecía la imagen de Kevod Hashem, la gloria de Hashem”. (Ibíd. v. 28)

Según Rav Sa'adia Gaon (Emunos VeDei'os 2:10), hay un kavod nivra: kavod como una cosa creada. La visión en el Monte Sinaí y la de Yejezkel no eran de Hashem, ya que eso es lógicamente imposible. Más bien, vieron este kavod. El enfoque del Rambam (Moreh Nevuchim 1:64) es similar al de Rav Saadia, excepto que escribe que la frase “Kevod Hashem” es un sinónimo; podría referirse a Hashem mismo, en toda Su gloria, o podría usarse para referirse al kavod nivra. En nuestro caso, el texto significa que vieron el kavod nivra. Sin embargo, en la solicitud posterior de Moshé, él estaba pidiendo ver a Hashem mismo, por lo que no pudo cumplir su deseo.

Rav Sa'adia Gaon escribe que la shejiná es de hecho parte del mundo físico, pero que es un kavod nivra. De hecho, Rav Sa'adia Gaon sostiene que el término “shejiná” se refiere a cualquier cosa milagrosa que le recuerde al espectador que Hashem es shojein beqirbo, morando con él. Así, las columnas de fuego y de nube fueron la shejiná, como lo fue la visión del Monte Sinaí y de la Merkavá. La noción de Rav Sa'adia Gaon de kavod nivra puede ser un objeto físico. Por lo tanto, esta visión podría ocurrir a través de la vista física regular.

Aquí es donde la opinión del Rambam diverge. Sostiene (Ibíd. 2:6) que el kavod nivrah solo podía verse proféticamente. Es diferente en especie a las columnas de fuego y de humo, que eran entidades físicas creadas milagrosamente.

El Ramban no está de acuerdo con ambos. En su comentario sobre el versículo donde Hashem le promete a Yaaqov que descenderá con él a Egipto (Bereishis 46:1), el Rambán dice que “Sh-ejiná” es un nombre de Hashem, no una cosa creada (ni una clase de ellos). ). Sin embargo, esto no significa que Mosheh y los ancianos realmente vieron a Hashem en forma humana. El Rambán de nuestro versículo explica que la visión fue profética. Parecería que, desde el punto de vista del Rambán, una profecía puede ser una visión de algo que realmente no puede existir.

Esto indica que subyacente a nuestro debate debe haber una diferencia básica en cómo el Rambam y el Ramban entienden la profecía. Aunque el Rambam está de acuerdo en que la visión fue profética, todavía argumenta que no pudo haber sido de Hashem, porque Él no tiene cuerpo.

Encontramos un ejemplo de un debate similar en su comprensión del comienzo de Parashas Vayeira. Según el Rambam, cualquier narración que involucre a personas que ven mal'akhim debe ser el recuento de una profecía. Mal'akhim no tiene sustancia física; no se pueden ver físicamente. Por lo tanto, el Rambam sostiene que la parashá comienza diciéndonos que Hashem visitó a Avraham, y luego elabora diciéndonos la sustancia de la visita, la profecía que recibió Avraham. En otras palabras, Avraham no interrumpió la visita de Hashem para dar la bienvenida a lo que pensó que eran tres personas. Más bien, la visita en sí fue la visión en la que Avraham recibió a los tres mal'akhim. (More 2:42)

El Ramban no está de acuerdo con este entendimiento. Después de todo, ¿no procedieron entonces estos mal'akhim a Sodoma donde salvaron a Lot? ¿No fue Lot realmente salvo? Según el Ramban, la historia ocurrió físicamente. Avraham vio a los mal'akhim en el sentido regular, de hecho les dio de comer, etc… (Bereshit 18:2)

¿Qué hace el Rambam con la pregunta del Ramban? El Abarbanel, en su comentario sobre el Moreh Nevuchim, escribe que según el Rambam, las cosas vistas en la profecía realmente ocurren. Son visiones de eventos que suceden en planos superiores de la realidad. La mente y la pluma del profeta pueden dar sentido a la visión al interpretar su contenido como cosas familiares de la experiencia sensorial normal, pero el evento visto es tanto no físico como real. Esto es consistente con la posición del Rambam sobre nuestro verso en Mishpatim. Vieron algo real. Y dado que Di-s no tiene un cuerpo en ningún plano de existencia, ni siquiera un “cuerpo” metafísico, su visión tenía que ser de kevod Hashem, algo creado para ser una metáfora para que ellos vieran.

El Ramban, por otro lado, entiende la profecía como la transmisión de un mensaje por medio de una metáfora. El mensaje transmite una verdad, pero la visión no es de algo real, es una forma de comunicación. A él, por lo tanto, no le molesta la idea de que la metáfora en la que se les dio el mensaje era antropomórfica, la de Hashem sentado en un trono.

En ninguno de los dos casos ven realmente a Di-s: ven una entidad creada que es Su Kavod, o ven una metáfora que transmite un mensaje, y en el mensaje, Di-s está representado por un hombre en un trono.

(Las partes de la publicación del blog que omití relacionan esto con la forma en que vemos el judaísmo en general y la disputa entre las escuelas lituanas [yeshiva y mussar] y jasidismo).

Dios no es físico y nadie puede verlo realmente . Ideas como "ver a Dios" solo están en la Torá para que podamos relacionarnos con lo que realmente sucedió hasta cierto punto (Rambam Yesodei Torá Cap. 1) . En cada contexto, tenemos que entender a qué se refiere este "ver". Esta es la forma en que entiendo la diferencia:

Mishpatim - Ver a Dios representa ver las acciones realizadas por Dios y cómo es perfecto. Aunque los ancianos comprendieron esta idea, todavía no actuaron con respeto. (Mi entendimiento personal)

Ki Tisa - Ver a Dios representa entender lo que Dios es . Moshé pide comprender a Dios. Dios responde que nada viviente puede comprenderlo. (Rambam ibíd.)

Entiendo que Dios no es físico. El mismo verbo se usa en ambos lugares, entonces, ¿sobre qué base los interpreta Rambam de manera diferente? (No tengo la fluidez suficiente para entenderlo por mi cuenta). ¿Cómo sabemos que los ancianos no actuaron con respeto? Gracias.
No logra comparar el uso de la palabra "ver" para corresponder a una definición, que es sobre lo que indagaba la pregunta.

Rashi en el verso , citando el Midrash Tanjumah, dice que se suponía que debían morir, pero Di-s lo pospuso:

y percibieron al Dios de Israel: Miraron y miraron y [debido a esto] estaban condenados a morir, pero el Santo, bendito sea, no quiso perturbar el regocijo de [este momento de la entrega de] la Torá . Así que Él esperó a Nadab y Abiú [es decir, para matarlos,] hasta el día de la dedicación del Mishkán, y para [destruir] a los ancianos hasta [el siguiente incidente:] “Y la gente estaba como buscando quejas… y un fuego del Señor se encendió contra ellos y devoró al borde (בִּקְצֵה) del campamento” (Núm. 11:1). [בִקְצֵה denota] los oficiales (בִקְצִינִים) del campamento [es decir, los ancianos]. -[Del Midrash Tanchuma Beha'alothecha 16]


Sin embargo, como @avi señala en los comentarios, solo porque dice "ראה" en ambos lugares, no significa que ambas vistas se refieran a lo mismo. No hay ninguna indicación en el versículo de que los ancianos vieran el rostro de Di-s.

Si es así, ¿por qué fueron castigados? Porque miraron de una manera irrespetuosa (ver 24:11 y la interpretación de Rashi).

Está bien, pero eso elude la pregunta, ISTM. ¿Por qué Hashem no pudo haberle dado la misma dispensación a Moshé? "Puedes verme, pero si lo haces, tendrás que morir. Sin embargo, pospondré tu muerte hasta que decida que es el momento".
@Alex: no estoy tan seguro de que eluda la pregunta. Di-s le dijo a Moshé que no puede ver el rostro de Di-s y vivir, sin embargo, le mostraría la espalda. El interrogador preguntó: "¿Pero los ancianos, nadav y avihu no vieron a Di-s (suponemos que vieron Su rostro)?" Mi respuesta dice que deberían haber muerto en ese momento, pero Di-s lo pospuso para no estropear la felicidad de los judíos. Tal excusa no se aplicaría en el caso de Moshe. [La única pregunta que me queda es por qué posponerlo por tanto tiempo, ¿estuvieron vivos por un tiempo después de eso?]
@Menachem, los ancianos no vieron el rostro de Di-s, pero vieron el kise Hakavod y los ladrillos de zafiro. Hay fuertes paralelismos entre esta sección aquí y la visión de Ezequiel del merkava.
@avi: entonces toda la pregunta es discutible. Es cierto que ambos lugares dicen "ver", pero también describe diferentes cosas para ver.
@Menachem eso es cierto.

En la experiencia de Ezequiel de la Merkabah . La frase introductoria, "y vi visiones del Señor" dice lo siguiente en hebreo: ואראה ‏ מראות אלקים.

  • Sobre la palabra מראות, Minhat Shai cita un Zohar que compara al resto de los profetas frente a Moisés con mujeres frente a hombres (supongo que se refiere a la fuerza física). Números 12:6-8, donde Di-s describe a otros profetas experimentando a Di-s במראה en una visión a diferencia de Moisés, quien habla con Di-s y tiene visiones (ומראה) La מראה de Moisés no tiene adornos, excepto por el inclusivo 'y' , que sugiere inmediatez y claridad. la conclusión es que Ezequiel ciertamente experimenta una profecía más débil, debido a la construcción de la palabra visión. Rashi también habla de esto.

Moisés puede ver otro ejemplo anteriormente en Números, 11:15, donde Moisés dice 'Si así me haces', en hebreo: ואם ככה את עשה לי.

  • Moisés se dirige a Di-s con la forma femenina de 'tú'. Rashi dice que la fuerza de Moisés se debilitó cuando vio el castigo que le esperaba a Israel. Parece haber afectado su profecía aquí.

Entonces parece que no podemos suponer un nivel de profecía del verbo ראה‏ solo. Hay mucho más sobre ello. Yo diría que Nadab Abihu y los Ancianos ciertamente tuvieron una experiencia disminuida de Di-s, ya que los otros profetas solo tienen una letra que describe una confusión de sus visiones, mientras que aquí hay una palabra completa: ויראו את אלקי ישראל.

(Curiosamente, cuando Di-s le habla a Moisés sobre Su rostro incomprensible, ¿qué palabra vemos? לא תוכל לראת את פני‏).

Creo que esto puede explicarse por lo que Rambam escribe en el Capítulo Uno de Hilchot Yesodei Torah (todas las traducciones son la traducción de Touger ). En 1:8 establece la premisa fundamental de que no hay nada que ver, ya que Dios no tiene manifestación física:

הרי מפורש בתורה ובנביאים שאין הקב"ה גוף וגוייה שנאמר כי ה' אלהיכם הוא אלהים בשמים ממעל ועל הארץ מתחת והגוף לא יהיה בשני מקומות ונאמר כי לא ראיתם כל תמונה ונאמר ואל מי תדמיוני ואשוה ואילו היה גוף היה דומה לשאר גופים

He aquí, se afirma explícitamente en la Torá y [las obras de] los profetas que el Santo, bendito sea, no está [limitado a] un cuerpo o forma física, como dice [Deuteronomio 4:39]: "Porque Dios , tu Señor, es el Señor arriba en los cielos y abajo en la tierra", y un cuerpo no puede existir en dos lugares [simultáneamente].

También, [Deuteronomio 4:15] dice: "Porque no viste ninguna imagen", e [Isaías 40:25] dice: "¿A quién me podréis comparar, con quién seré igual?". Si estuviera [confinado a] un cuerpo, se parecería a otros cuerpos.

Luego, en 1: 9, aborda cómo las Escrituras pueden decir de varias personas (incluido su primer caso) que "vieron", si de hecho no hay nada que ver:

אם כן מהו זה שכתוב בתורה ותחת רגליו כתובים באצבע אלהים יד ה' עיני ה' אזני ה' וכיוצא בדברים האלו הכל לפי דעתן של בני אדם הוא שאינן מכירין אלא הגופות ודברה תורה כלשון בני אדם והכל כנויים הן שנאמר אם שנותי ברק חרבי וכי חרב יש לו ובחרב הוא הורג אלא משל והכל משל ראיה לדבר שנביא אחד אומר שראה הקדוש ברוך הוא לבושיה כתלג חיור ואחד ראהו חמוץ בגדים מבצרה משה רבינו עצמו ראהו על הים כגבור עושה מלחמה ובסיני כשליח צבור עטוף לומר שאין לו דמות וצורה אלא הכל במראה הנבואה ובמחזה ואמתת הדבר אין דעתו של אדם מבין itud

Si es así, ¿cuál es el significado de las expresiones empleadas por la Torá: "Debajo de sus pies" [Éxodo 24:10], "Escrito por el dedo de Dios" [ibid. 31:18], "la mano de Dios" [ibid. 9:3], "los ojos de Dios" [Génesis 38:7], "los oídos de Dios" [Números 11:1], y similares?

Todas estas [expresiones fueron usadas] para relacionarse con los procesos de pensamiento humano que solo conocen imágenes corporales, porque la Torá habla en el lenguaje del hombre. Son solo términos descriptivos, como [aparentemente de Deuteronomio 32:41]: "Afilaré mi espada relámpago". ¿Tiene una espada? ¿Necesita una espada para matar? Más bien, se trata de imágenes metafóricas. [Del mismo modo,] todas [tales expresiones] son ​​imágenes metafóricas.

Una prueba de este concepto: un profeta dice que vio al Santo, bendito sea, "vestido de blanco como la nieve" [Daniel 7:9], y otro lo imaginó [viniendo] "con vestiduras carmesí de Batzra" [Isaías 63 :1]. Moisés, nuestro maestro, lo imaginó en el Mar [Rojo] como un hombre poderoso, librando una guerra, y, en el Monte Sinaí, [lo vio] como el líder de una congregación, envuelto [en un talit].

Esto muestra que Él no tiene imagen ni forma. Todas estas son meras expresiones de visión e imágenes proféticas y la verdad de este concepto no puede ser captada o comprendida por el pensamiento humano. Esto es lo que dice el versículo [Job 11:7]: "¿Puedes encontrar la comprensión de Dios? ¿Puedes encontrar los últimos límites del Todopoderoso?"

Luego, en 1:10, analiza el incidente en el que se le dice a Moisés que no puede ver:

מהו זה שביקש משה רבינו להשיג כשאמר הראני נא את כבודך ביקש לידע אמיתת המצאו של הקדוש ב"ה עד שיהיה ידוע בלבו כמו ידיעת אחד מן האנשים שראה פניו ונחקקה צורתו בלבו שנמצא אותו האיש נפרד בדעתו משאר האנשים כך ביקש משה רבינו להיות מציאות הקב"ה נפרדת בלבו משאר הנמצאים עד שידע אמתת המצאו כאשר היא והשיבו ברוך הוא שאין כח בדעת האדם החי שהוא מחובר מגוף ונפש להשיג אמיתת דבר זה על בוריו והודיעו ברוך הוא מה שלא ידע אדם לפניו ולא ידע לאחריו עד שהשיג מאמיתת המצאו דבר שנפרד הקדוש ברוך הוא בדעתו משאר Γנמצאים כמו שיפרד אחד מן aunque aunqueם שרא para אחורriba echatal

[Si es así,] ¿qué quiso comprender Moisés, nuestro maestro, cuando pidió: "Por favor, muéstrame tu gloria" [Éxodo 33:18]?

Pidió saber la verdad de la existencia del Santo, bendito sea, en la medida en que pudiera interiorizarse en su mente, como uno conoce a una persona en particular cuyo rostro vio y cuya imagen ha sido grabada en su corazón. Así, la [identidad] de esta persona se distingue dentro de la mente de [la de] otros hombres. De manera similar, Moisés, nuestro maestro, pidió que la existencia del Santo, bendito sea, se distinguiera en su mente de la existencia de otras entidades, en la medida en que conocería la verdad de Su existencia tal como es [en su forma]. derecho propio].

Él, bendito sea, le respondió que no está dentro de las posibilidades de un hombre vivo, [una criatura de] cuerpo y alma, comprender este asunto en su totalidad. [Sin embargo,] Él, bendito sea, le reveló a [Moisés] cosas que ningún otro hombre había conocido antes de él, ni sabría después, hasta que pudo comprender [lo suficiente] de la verdad de Su existencia, para el Santo Uno, bendito sea, para distinguirse en su mente de otras entidades, como una persona se distingue de otros hombres cuando uno ve su espalda y conoce la estructura de su cuerpo y [la forma en que] está vestido.

A esto se alude en el versículo [Éxodo 33:23]: "Verás Mi espalda, pero no verás Mi rostro".

Así, la petición de Moisés no tenía nada que ver con "ver" a Dios; pidió entender a Dios. Moisés nunca podría haber pedido ver a Dios, porque eso es obviamente imposible ya que no hay nada que ver (y por supuesto, los ancianos tampoco vieron a Dios). Moisés, por lo tanto, debe haber estado pidiendo algo completamente diferente, a saber, cómo entender la existencia de Dios. Y la respuesta de Dios fue que incluso eso no es algo que un ser humano pueda comprender completamente.