¿Qué son los ídolos y quiénes los niños pequeños?

La carta de 1 Juan llega a lo que parece ser un final abrupto. Sin embargo, en el contexto de toda la carta que se examina, el final parece tener un propósito:

Capítulo 1 - Introducción

Hijitos míos (τεκνία), os escribo estas cosas para que no pequéis. Pero si alguno peca, Abogado tenemos ante el Padre, a Jesucristo el justo. (2:1 NVI)

Hijitos (τεκνία), guardaos de los ídolos. Amén. (5:21 NVI)

Después de las declaraciones generales del Capítulo 1, el escritor comienza dirigiéndose a un grupo específico, los niños pequeños (τεκνία), y termina dirigiéndose al mismo grupo.

A lo largo de la carta, el autor dirige comentarios específicos a grupos específicos como padres, jóvenes o niños pequeños. "Pequeños niños" podría ser τεκνία o παιδία. τεκνία es más común y se usa 7 veces (2:1, 2:12, 2:28, 3:7, 3:18, 4:4 y 5:21 y παιδία se usa solo dos veces (2:13 y 2: 18) Es evidente por el contexto que el escritor está usando los diferentes términos simbólicamente .

Dado que el escritor ha utilizado diferentes grupos de padres y jóvenes y diferentes tipos de "niños pequeños" y ha colocado un grupo específico al principio y al final de la parte instructiva de la carta, parece que la instrucción final para evitar los ídolos está dirigida específicamente a un grupo y no a los otros.

¿Cuál es la característica de los τεκνία que ha hecho que el autor les advierta específicamente que eviten los ídolos?

Para la iglesia del primer siglo a la que se dirige el autor, ¿qué sería considerado un ídolo? ¿Se considerarían ídolos objetos como una cruz, un crucifijo o una estatua de Jesús? El tema de la comida ofrecida a los ídolos surge en otro lugar, ¿el lenguaje incluye la comida ofrecida a los ídolos?

Los terafines eran objetos domésticos con significado legal: el poseedor tenía el derecho de sucesión a la propiedad familiar. 2 Si un cristiano las guardara, ¿constituirían ídolos?


1. El uso es simbólico, pero también describe correctamente los grupos que se encuentran dentro de la iglesia a la que se escribe. Es decir, habría familias y habría niños, jóvenes y padres.

2. Teraphim También The New Bible Dictionary 1962 p.552

Respuestas (4)

Los ídolos son cualquier cosa que se adora en lugar de Dios. Incluso puede ser algo que no es adorado pero que se apodera de tu vida y te obsesiona. Los hijitos son hijos de Dios (seguidores) porque si Dios es el padre entonces nosotros somos hijos de él.

Bienvenido a Biblical Hermeneutics SE, ¡gracias por contribuir! Asegúrese de realizar nuestro recorrido por el sitio para obtener más información sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros SE. Nuestra comunidad busca respuestas que reflejen un buen grado de investigación y referencias. Por lo general, nos gustan las respuestas que citan referencias académicas y/o explican cómo surge su interpretación del texto. No solo nos digas lo que sabes, dinos cómo lo sabes.

Creo que quizás sea leer demasiado en el texto inferir que John está escribiendo a dos grupos distintos: τεκνία y παιδία. El griego, como el inglés, tiene sinónimos. Sería extraño, por ejemplo, que en 2:12 se esté dirigiendo a un grupo de "pequeños niños" y luego se esté dirigiendo a un grupo completamente diferente en el siguiente versículo. No puedo encontrar ningún comentario patrístico donde se pensara que John estaba escribiendo a dos grupos diferentes.

También creo que la referencia de Juan a mantenerse alejado de los ídolos se refería al culto pagano en general, y no a ninguna prohibición contra el objeto cristiano. Esto se confirma en la interpretación de Agustín, el primer Padre de la Iglesia que parece haber comentado específicamente este versículo:

Los que conocen las Escrituras cristianas tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento no censuran los ritos profanos de los paganos por el mero hecho de construir templos, nombrar sacerdotes y ofrecer sacrificios, sino por el hecho de que hacen todo esto para los ídolos y demonios

Además, para que estos adoradores no piensen que nuestras Escrituras solo pretenden declarar que tales afectos del corazón humano brotan naturalmente de la adoración de ídolos, está escrito en los términos más claros: “Todos los dioses de las naciones son demonios”. Y por eso, también, la enseñanza de los apóstoles… declara, como leemos en Juan, “Hijitos, guardaos de los ídolos”

Carta CII a Deogratias

Mientras que τεκνία tiene el sentido de "niños"...:

τεκνίον, ου, τό (Epict. 3, 22, 78; Anth. Pal.; PFlor 365, 15 [III AD]; POxy 1766, 14; TestJob, ApcMos) dim. de τέκνον; (pequeño) niño voc. por favor τεκνία; en nuestra iluminación. solo en la voc. pl., usado por Jesús en un discurso familiar y amoroso a sus discípulos, o por un apóstol o maestro cristiano a sus hijos espirituales τεκνία J 13:33; 1J 2:12, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21. τεκνία μου (TestReub 1:3; TestJob 5:1 al.; ApcMos 5:30) Gal 4:19 vl; 1J 2:1.—DELG sv τίκτω C. Frisk sv τέκνον. MM. TW.

Arndt, W., Danker, FW y Bauer, W. (2000). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3.ª ed., pág. 994). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.

παιδία (en realidad, παιδίον) se refiere a un niño muy pequeño, hasta los 7 años:

παιδίον, ου, τό (Hdt., Aristoph.+) dim. de παῖς (Reader, Polemo 274, w. ref. a Hippocr., 5 de septiembre y Philo, Op. 105: un niño muy pequeño 'hasta siete años'; BDF §111, 3; Mlt.-H. 345). ① un niño, normalmente por debajo de la edad de la pubertad, niño ⓐ niño muy pequeño, infante, usado de niños y niñas. De un niño recién nacido (Diod S 4, 20, 3; Just., D. 34, 2 al. [después de Mt 2, 8s]; Tat. 33, 3) Lc 2, 21 vl (de ocho días, como Gen 17 :12); 16:21. Los bebés se alimentan con miel, luego leche B 6:17 (cp. Diod s 5, 70, 3 αὗται [αἱ νύμφαι] Δὲ μέλι καὶ γάλα μίσγουσαι τὸ παιδίον [τὸν δία] ἔθρἔααν. Los que nacen de nuevo tienen ὡς παιδίων τὴν ψυχήν un alma como la de los niños recién nacidos B 6:11.—Mt 2:8, 9, 11, 13f, 20f; Lc 1, 59, 66, 76, 80; 2:17, 27, 40; Hb 11,23 (cf. Ex 2,2s). GJs 20:3f; 21:3; 22:1 vl (por βρέφος); 22:2 vl (para παῖς). ⓑ w. árbitro. envejecer (ApcEsdr 4:33, 35 p. 29, 9 y 12 Tdf. παιδίον… γέρων): Mt 18:2, 4f; Mc 9, 36ss; 10:15; Lc 9,47ss; 18:17; 1 Cl 16,3 (Is 53,2). pl. Mateo 11:16; 19:13f; Marcos 7:28; 10:13f; Lc 7,32; 18:16 (sobre Mc 10:14, 15 y paralelos s. JBlinzler, Klerusblatt '44, 90–96). γυναῖκες καὶ παιδία (Núm 14:3; Jut 7:23; 4 Macc 4:9; cp. Jos., Bell. 4, 115) Mt 14:21; 15:38. παιδία … πατέρες … νεανίσκοι 1J 2:14.—B 8:1ab. De las niñas Mc 5:39–41; 7:30. ⓒ w. árbitro. a la relación; el padre está indicado por un gen. (μου como TestJob 39:12; cp. Epict. 4, 1, 141 σου; TestJob 4:5) J 4:49. pl. Lc 11:7. El niño indicado por un gen., w. el padre ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου Mc 9:24. ② uno que está abierto a la instrucción, niño, fig. ext. de 1 παιδία ταῖς φρεσίν hijos en lo que se refiere a la mente 1 Cor 14:20.—W. árbitro. a su actitud hacia la verdad (Artem. 2, 69 p. 162, 7: τὰ παιδία ἀληθῆ λέγει · οὐδέπω γὰρ οἶδε ψεύδεσθαι καὶ ἐξαπατᾶν) mt 18: 3. ③ uno que es atesorado en la forma en que un padre atesora a un hijo, niño, fig. ext. de 1 ⓐ de los hijos de Dios Hb 2: 13f (vs. 13 después de Is 8:18, pero entendido en el sentido del NT). ⓑ como una forma de trato familiar por parte de una persona respetada, que se siente en términos de intimidad paterna w. aquellos a quienes se dirige (Cornutus 1 p. 1, 1 ὦ π.; Athen. 13, 47, 584c) 1J 2:18; 3:7 vl Usado por el Cristo resucitado al dirigirse a sus discípulos J 21:5.—B. 92. mm. TW.

Arndt, W., Danker, FW y Bauer, W. (2000). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3.ª ed., pág. 749). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.

La distinción entre los dos puede sugerir afecto.

En cuanto a los "ídolos", sugiero que lo que tiene en mente no son figuras de piedra y cosas por el estilo, sino construcciones mentales. Es decir, su preocupación al escribir la carta es con aquellos que interpretan a Jesús como Dios todopoderoso. Lo vemos condenando a los que niegan la humanidad de Jesús:

ISV 1Jn 4:2 Así es como podéis reconocer el Espíritu de Dios: Todo espíritu que reconoce que Jesús el Mesías se ha hecho hombre —y permanece así— es de Dios. 1Jn 4:3 Pero todo espíritu que no reconoce a Jesús no es de Dios. Este es el espíritu del anticristo. Habéis oído que viene, y ahora ya está en el mundo.

Este "Dios-Hombre" también fue el ídolo que Pablo predijo y denunció aquí:

2 Tes 2:3 No dejéis que nadie os engañe en ninguna manera, porque no vendrá sin que primero se produzca la rebelión y se manifieste el hombre de pecado, que está destinado a la destrucción. 2Tes 2:4 Se opone y se exalta por encima de todo supuesto dios y objeto de adoración. Como resultado, él mismo se sienta en el santuario de Dios y él mismo declara que él es Dios.

Entonces, para "abstenerse de los ídolos", uno debe estar de acuerdo con "Juan" en que Jesús surgió de la humanidad y no es él mismo Dios y estar de acuerdo con Pablo y no abrazar al Dios-Hombre (que es una construcción mental, no un ser real).

Hola, WoundedEgo, puedes encontrar interesante la interpretación de L. Ray Smith del hombre de pecado: bible-truths.com/lake15.html . Puede que no esté de acuerdo con mucho de lo que dice Ray (o Paul), pero definitivamente estoy de acuerdo en que el libre albedrío es imposible. A mi también me gusta tu interpretación. Palabras como "dios-hombre" me dan escalofríos. A veces me pregunto si Paul estaba prediciendo su propia desaparición. "Y si el profeta fuere engañado cuando hablare una cosa, Yo YHVH he engañado a ese profeta, y extenderé mi mano sobre él, y lo destruiré de en medio de mi pueblo Israel". Ezequiel 14:9
El "libre albedrío" no está dentro del alcance de esta pregunta, pero si hay una pregunta hermenéutica relacionada, entonces sería una buena pregunta, así que espero que la publique.
@RevelationLad Me temo que estaba trabajando de memoria y confundí παιδίον con παιδός, uso 3, "alguien que está comprometido en total obediencia a otro, esclavo, sirviente Arndt, W., Danker, FW y Bauer, W. (2000) ). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3ª ed., p. 750). Chicago: University of Chicago Press".
@RevelationLad Cada deidad falsa existe solo en la imaginación.
@RevelationLad De 1 Juan, donde el autor habla de falsedades como "anticristos". Además, creo que Baal fue adorado en festivales y demás: jewishencyclopedia.com/articles/2236-ba-al-and-ba-al-worship
@RevelationLad Creo que estás colando un mosquito.

Estoy de acuerdo con The NonTheologian, puede estar leyendo demasiado en el texto para inferir que el autor está escribiendo a dos grupos distintos (τεκνία y παιδία) porque el griego, como el inglés, tiene sinónimos. Sería extraño si, en 2:12, se dirige a un grupo de "niños pequeños" y luego se dirige a un grupo completamente diferente en el siguiente versículo. El 'anciano', autor de las tres epístolas de Juan (ver 2 Juan 1:1 ; 3 Juan 1:1 ), simplemente se refiere a sus seguidores como "niños pequeños" de la misma manera que lo harían algunos sacerdotes modernos.

Malcolm Coombes (' Un enfoque diferente a la estructura de 1 Juan ') dice que el anciano usa una amplia gama de técnicas retóricas, de las cuales dos son las más relevantes para nosotros aquí: la sinonimia y la repetición para amplificación y énfasis. Su uso de la sinonimia ciertamente explica su uso de τεκνία y παιδία ("pequeños niños"), los cuales solo pueden ser diminutivos para los miembros adultos del rebaño del anciano, pero también su referencia paralela a los padres y los jóvenes. El autor muestra “una marcada preferencia por agrupar el material en tríos” y esto (y la sinonimia) es lo que vemos en sus referencias a niños pequeños, padres y jóvenes. Coombes explica (página 6):

Cuando uno lee 1 Juan 2:12–13, uno no puede dejar de notar la estructura triple que rodea la repetición de graphō hymin (“Os escribo”) seguida de un vocativo (“hijos”, “padres” o “jóvenes”). ones") seguido de una cláusula hoti . Este patrón se repite en el versículo 14 con ligeros cambios y desarrollos. Este pasaje significativo proporciona una pista de que el autor no es reacio a usar la estructura en este escrito (y también, al mismo tiempo y de manera importante, que los patrones no son estrictos)


Esto nos lleva a lo que son los ídolos, en el contexto de Primera de Juan . Normalmente pensaríamos en los ídolos como estatuas o íconos usados ​​en las religiones paganas, pero no hay indicios de una referencia a los paganos en ninguna parte de esta epístola. Sería difícil explicar por qué el autor se referiría a los ídolos, simplemente como una ocurrencia tardía al final de la epístola, si el paganismo no hubiera justificado una mención en otra parte de la epístola. Tampoco era una referencia probable a los terafines, ya que los judíos habían dejado de poseerlos siglos antes. Sin embargo, la referencia puede explicarse como una hipérbole como parte de una diatriba contra un grupo diferente de cristianos.

W. Hall Harris III (' 3. Los oponentes del autor y sus enseñanzas en 1 Juan ') dice que 1 Juan 2:19 proporciona una buena razón para pensar que se ha producido una división en la comunidad joánica y que los oponentes del autor ahora constituyen una comunidad de los suyos, tan profundamente comprometidos como los del autor a difundir su comprensión de quién es Jesús. A lo largo de esta epístola, el anciano habla peyorativamente de sus intentos de convertir a los miembros que permanecieron leales a la comunidad.

Burton L. Mack dice, en Who Wrote the New Testament , páginas 215-218, que el autor de Primera de Juan acusa a sus antiguos hermanos y hermanas de odiar a los que permanecen en la comunidad y, por lo tanto, de mentirosos y de no amar a Dios. , incluso refiriéndose a ellos como el anticristo. Dado que los miembros que se van son conocidos por aquellos a quienes se les leerá esta epístola, no puede acusarlos directamente de idolatría, pero logra este efecto en 1 Juan 5:21 al implicar que seguirlos es correr el riesgo de seguir la idolatría. Guardaos de estos apóstatas; guardaos de la idolatría.