¿Qué significa "Jazak Allah Khair"?

Asslamu allikum

Me gustaría saber el uso de Jazak Allah Khair .
¿Cuándo es mejor usarlo y hay alguna restricción?
¿Qué significa "Jazak Allah Khair"?
¿Cuándo usamos "Jazak Allah Khair"?

Jazak Allah Khair por las respuestas.

La pronunciación correcta debería ser "Jazakallahu Khairan".

Respuestas (6)

  • "Jaza" (جزا) es el verbo árabe que significa "Que dé recompensa". La raíz es "Jazaun" que significa "recompensa". Aunque el significado es tal, literalmente, está en tiempo pasado, es decir, ÉL RECOMPENSÓ. Así es como se declaran una serie de du'as.
  • "ka" (ك) aquí significa "a/para ti".

    Entonces, "jazaka" (جزاك) significa "Él te recompensará".

  • "Allah" aquí se refiere explícitamente a Allah como el hacedor (sujeto de la oración o فاعل). Ahora "Él" es "Alá".

  • "Khair" (خير) es el sustantivo que significa "bueno".

El significado completo se convierte en: "Alá te recompensará bien". Esto se usa como Du'a por los musulmanes y en árabe es: جزاك الله خيرا.

Tenga cuidado aquí Jaza (جزا) es un verbo genérico en árabe y significa juzgar y dar la respuesta adecuada para que pueda decir "Jazak Allah Khair" (جزاك الله خيرا) que Alá lo recompense o si quiere pedirle a Alá que le castigue. sobre alguien puedes decir "Jazak Allah Sharra" (جزاك الله شرا) que allah te castigue y también Jazaa (جزاء) es el juicio y el resultado

Significa que Allah te dé una recompensa .

¡Hola, bienvenido al sitio! En general, se espera que las respuestas citen las fuentes y sean definitivas. Actualice su respuesta (si es posible), actualmente está marcada como de baja calidad. (Consulte otras respuestas a esta pregunta para conocer la calidad de las respuestas que le gustan a la comunidad).

عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَقَالَ لِفَاعِلِهِ جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَقَدْ أَبْلَغَ فِي الثَّنَاءِ‏"‏

Usamah bin Zaid narró que el Mensajero de Allah (la paz sea con él) dijo:

"A quienquiera que se le haya hecho algo bueno, y dice: jazaakAllahu Khayran ('Que Allah te recompense con bondad'), entonces ha hecho lo máximo que puede en alabanza".

Jami' at-Tirmidhi vol. 4, Libro 25, Hadiz 2035

Incluso si esta es una buena cita, pero las evidencias no se explican por sí mismas. ¡ Considere editar su respuesta (use el enlace de edición) y elabore una buena respuesta (lea Cómo responder )!

En el nombre de Allah, el Totalmente Misericordioso, el Especialmente Misericordioso


Malik ibn A'yin citó que le pregunté al Imam Sadiq (as):

… un musulmán le dice a otro musulmán: جزاک الله خیرا (Jazak Allah Khaira), ¿qué significa?

Imam Sadiq (الامام الصادق) (as) dijo:

(traducido brevemente): Khair es un arroyo en el paraíso que se origina en Kawthar-Nahr (arroyo), y a dos lados de ese “Siervas (hermosas (mujeres...) que están relacionadas con el paraíso)”…

Mientras tanto, se comenta que está relacionado con el versículo 70 o Surah A'Rahman…

Después, dijo:

Cada vez que un musulmán le dice a su (su) amiga JazakAllah-Khaira, el propósito de “Khair(Khaira)” son los hogares (los lugares (o arroyos) en el paraíso como se mencionó antes…)…

معانى الاخبار شیخ صدوق ص 1

Esta expresión podría tener bendiciones/efectos mundanos, así como su recompensa/efecto Okhrawi (al examinar más explicaciones e interpretaciones, etc.)


Referencia:

Jazākallāh o Jazāk Allāhu Khayran es un término usado como una expresión islámica de gratitud que significa "Que Allah te recompense [con] bondad.

Se espera que las respuestas copiadas y pegadas se incluyan al menos entre comillas junto con la referencia.

As Salam Alaykum,

La frase completa "JazakAllah Khair" (جزاك الله خير) traducida es "Que Allah te recompense con el bien". Se usa como una mejor alternativa para agradecer a alguien: dices una oración por él/ella. Para obtener más información, consulte este artículo .

Evite usar "JazaakAllah" solo porque está incompleto, porque traducido literalmente "Jaza" (جزا) significa más de cerca "compensación" que "recompensa". También se puede usar negativamente, por ejemplo, en el versículo 106 de Surah Al Kahf .

Entonces, cuando agradezca a alguien, use el término completo "JazakAllah Khair" (جزاك الله خير)