¿Qué enfoque hermenéutico usa Hebreos en el Antiguo Testamento?

El Salmo 2:7 se cita en dos contextos diferentes en Hebreos, y parece que se usa para apoyar dos argumentos muy diferentes.

En Hebreos 1:5 , leemos

Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: "Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy"? ¿O también: “Yo seré para él un padre, y él será para mí un hijo”? (Hebreos 1:5 NVI)

donde aparentemente se usa el Salmo 2:7 para apoyar el argumento sostenido de Auctor de que Jesús es mejor que los ángeles.

Un par de capítulos después , sin embargo, el verso se vuelve a citar.

Así también Cristo no se exaltó a sí mismo para ser hecho sumo sacerdote, sino que fue designado por aquel que le dijo: “Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy”; (Hebreos 5:5 NVI)

Esta vez, el Salmo aparentemente se usa para probar que Jesús no tomó el sacerdocio sobre sí mismo (ver, por ejemplo, v4 ).

Y sin embargo, al leer el Salmo 2, esta estrofa parece referirse a un decreto en el que Dios nombró al Rey (sea David, o Jesús, o ambos).

Que esta pasando? Estos dos versículos parecen no prestar atención al contexto original, y simplemente usan estas palabras para aumentar un argumento que se hace incluso antes de acercarse al texto. Para decirlo de manera más provocativa, el uso aquí parece ser eisegesis o, quizás, texto de prueba.

¿Cuál es el enfoque de Auctor al Salmo 2:7 cuando lo usa en 1:5 y 5:5?

Por lo que vale, no quiero sonar irreverente. Hebreos es claramente un libro inspirado, y no pretendo acusarlo de texto de prueba; todo lo que quiero decir es que parece así, y quiero saber qué está pasando realmente.
Creo que sería una buena idea ver si hay algún paralelo en los escritos judíos para Hebreos, no es como la respuesta final ni nada, pero creo que el uso de 'textos de prueba' en la escritura del nuevo testamento fue bien utilizado por los judíos en la tradición rabínica.
No estoy seguro de entender la discrepancia que estás viendo aquí; a mí me parece que las declaraciones no son inconsistentes. Si el Salmo 2 trata sobre el rey que Dios designó , y llama a ese rey su hijo, ¿qué hay de malo en decir en un lugar que fue designado por Dios, y en otro lugar que es el hijo de Dios? ¿Puedes aclarar?
Solo una cosa... Heb 1:5 no se trata directamente de Jesús sino de "ser un hijo". Está "probando" que "hijo" es un título muy superior a "ángel" (mensajero).
útil christianthinktank.com/baduseot.html y vea la interpretación del midrash
¿Es su preocupación la idea de que si Jesús fuera hecho rey, entonces no necesitaría ser designado por Dios como sumo sacerdote, podría simplemente designarse a sí mismo?

Respuestas (3)

Implícita en la pregunta hay otra pregunta: ¿sirven los autores del NT como modelo para la interpretación de los textos del AT?

Creo que la respuesta corta es 'no necesariamente'. Tanto los autores del AT como del NT hablaron de Dios por medio del Espíritu Santo ; ambos hablaron en contextos particulares y con sus propios estilos particulares, pero no necesitaban realizar exégesis de otros textos bíblicos. Dicho de otra manera, ¡los mensajes de texto de prueba están bien si son proféticos!

Sin embargo, hay muchos ejemplos de pasajes del AT usados ​​con el tipo de lógica que podríamos haber aplicado nosotros mismos, por ejemplo, Mateo 22:

41 Mientras los fariseos estaban reunidos, Jesús les hizo una pregunta, 42 diciendo: "¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo?" Ellos le dijeron: "El hijo de David". 43 Él les dijo: ¿Cómo es que David, en el Espíritu, lo llama Señor, diciendo:
44 “Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra,
   hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies?
45 Si, pues, David le llama Señor, ¿cómo es él su hijo?" NVI  

Muy buen punto: estaba asumiendo que los textos de prueba siempre son algo "malo", pero eso puede no estar justificado.
Creo que en algunos lugares los autores del NT ciertamente pueden haber usado el lenguaje del AT de la misma manera que podemos usar a Shakespeare u otro autor hoy en día, no necesariamente como prueba de nuestras afirmaciones, sino como un lenguaje familiar para expresarlas. (Probablemente no en este caso, sin embargo.)
@Ray No veo ningún mensaje de texto de prueba en el pasaje. De hecho, su pregunta original no tiene sentido para mí. Por favor aclara tu inquietud! Y Jack, ¿dónde ves mensajes de texto de prueba en el texto? ?

Por lo que vale, Mateo usa el mismo enfoque con los Profetas.

Por ejemplo:

Mateo 1:22-23

Todo esto aconteció para que se cumpliera lo dicho por el Señor por medio del profeta: "He aquí, la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrán por nombre Emanuel", que significa "Dios está con nosotros".

saca una frase de la mitad de

Isaías 7:10-17

Volvió a hablar el Señor a Acaz, diciendo: Pide una señal al Señor tu Dios; que sea profundo como el Seol o alto como el cielo. Pero Acaz dijo: No preguntaré, y no tentaré al Señor. Entonces dijo Isaías: "¡Oíd, pues, casa de David! ¿Os es poco cansar a los mortales, que cansáis también a mi Dios? Por tanto, el Señor mismo os dará una señal. He aquí, la joven está encinta y tendrá dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emanuel. Comerá cuajada y miel hasta que sepa rechazar el mal y escoger el bien. Porque antes que el niño sepa rechazar el mal y escoger el bien, la tierra ante cuya dos reyes que temes serán abandonados. Yahveh traerá sobre ti, sobre tu pueblo y sobre tu casa paterna días como no han venido desde el día en que Efraín partió de Judá, el rey de Asiria.

y

Mateo 2:14-15

Entonces José se levantó, tomó al niño y a su madre de noche, y se fue a Egipto, y permaneció allí hasta la muerte de Herodes. Esto fue para que se cumpliera lo dicho por el Señor por medio del profeta: "De Egipto llamé a mi hijo".

toma media oración de

Oseas 11:1-2

Cuando Israel era niño, lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo. Cuanto más los llamaba, más se alejaban de mí; siguieron ofreciendo sacrificios a los baales y ofreciendo incienso a los ídolos.

Ninguno de estos encaja remotamente en el contexto original.

Sin embargo, Mateo estaba usando la misma técnica que el autor de Hebreos: mirar un pasaje de las únicas Escrituras que conocían y tratar de ver a Cristo en él. En la iglesia primitiva, esto se conocía como interpretación alegórica .

Es razonar por analogía, pero ayuda.

"Para decirlo de manera más provocativa, el uso aquí parece ser eisegesis o, quizás, texto de prueba".

Conclusiones como estas son el resultado de las suposiciones traídas al texto.

En una interpretación literal se presume que el Salmo 2 habla de una cosa, de la cual el autor humano era consciente. Por lo tanto, cuando un autor del NT encuentra algo más, suponemos que es eisegesis, corrección de texto o incluso, como sugieren algunos autores, invención ilusoria.

En una interpretación sensus plenior, se reconoce un significado literal, pero también tres significados ocultos, dos de los cuales hablan de Cristo. Dado que se presume que es la intención de Dios hablar de Cristo, entonces no se justifican las conclusiones de eisogesis o prueba de texto.

Si un martillo sigue doblando clavos sin importar quién lo use, mire más de cerca el martillo. Si los problemas que surgen de un enfoque literal de las Escrituras siguen causando problemas exegéticos, entonces tal vez sea el enfoque el problema.

El autor de Hebreos es el que dice que se aplica a Jesús. Es de suponer que es más una autoridad en el tema que cualquier intérprete moderno. Parecería razonable echar un vistazo más de cerca al martillo.

¿Deberíamos tratar de usar los mismos métodos que los apóstoles? Teniendo en cuenta que fueron instruidos específicamente para enseñarnos, y dijeron que deberíamos imitarlos, parece natural que su uso del Antiguo Testamento se considere normativo en lugar de excepcional.

--Suma--

El enfoque hermenéutico usado por el autor se usa en todo el NT y es usado por Pablo en Gálatas y es una de las reglas de interpretación del rabino Eliezer ben José H'G'lili, el maestro de hermenéutica del segundo siglo. Es la regla de Mashal, o la de la parábola. La historia del AT se toma como una parábola de Cristo. Jesús dijo que todas las escrituras hablan de él.

Pablo lo usa en Gálatas hablando de dos mujeres que representan la gracia y la ley. Su doctrina, que donde hay ley, no hay gracia viene de la parábola en la bendición de Esaú.

Génesis 27:40 Y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; y acontecerá que cuando domines, quitarás su yugo de tu cerviz.

Esaú también en representación de la ley sirve a la gracia, representada por Jacob. La ley servirá a la gracia... la ley es un ayo para conduciros a la gracia de Cristo, y cuando la ley se enseñorea, no hay gracia.

Esta es la capa oculta de la escritura del AT.

Hablando con el OP: los personajes de una parábola pueden ser reemplazados por su antetipo y luego los acertijos pueden exponerse y resolverse.