¿Por qué a los sacerdotes misioneros se les permite andar a tientas con las liturgias en lengua vernácula?

Traditiones Custodes afirma que

... poseer un conocimiento de la lengua latina suficiente para una completa comprensión de las rúbricas y de los textos litúrgicos, y estar animados de una viva caridad pastoral y de un sentido de comunión eclesial. Este sacerdote debe tener en el corazón no sólo la correcta celebración de la liturgia, sino también el cuidado pastoral y espiritual de los fieles;

Tal vez esto sea ilícito en primer lugar y, por lo tanto, no sea un motu propio, pero he asistido a varias misas en español para las comunidades latinas que viven a mi alrededor, donde el sacerdote tiene un conocimiento muy débil del español y ofrece su homilía en inglés. Además, he asistido a muchas misas en inglés con sacerdotes misioneros, a quienes estamos agradecidos por venir a nuestra diócesis para ayudar con la escasez de sacerdotes, pero no está claro que posean un conocimiento del idioma "inglés" suficiente para un comprensión profunda de las rúbricas y textos litúrgicos.

Una de las razones por las que pregunto es porque en las últimas semanas he oído hablar del profundo significado espiritual del latín y que algunas personas creen que la dicción adecuada es esencial para la celebración adecuada de la Eucaristía. Ahora, me imagino que esto no es algo que el Santo Padre tenga en mente cuando está considerando las razones para limitar la celebración de la Misa en latín tradicional. Sin embargo, usó el conocimiento del latín como un punto clave, y me parece que el conocimiento El idioma en el que se reza la Misa es importante sin importar qué libros esté usando un sacerdote. Entonces, ¿el conocimiento del latín es más imperativo que el conocimiento de otros idiomas?

No tienes que ser un sacerdote misionero para titubear con las liturgias en lengua vernácula. Esto también les sucede a muchos sacerdotes ancianos. ¡Conozco a varios sacerdotes de habla inglesa que andan a tientas con las liturgias en inglés! Personalmente, soy de la opinión de que esta publicación está un poco basada en opiniones. ¿Puede hacer referencia a una declaración de que a los sacerdotes misioneros se les permite hacerlo o no hacerlo? Simplemente sucede. Y para que conste, esto sucede en la Forma Extraordinaria de la Misa con algunos sacerdotes (igualmente lo he visto).
Sí, los sacerdotes misioneros a menudo tienen un conocimiento pobre del inglés, pero el problema es realmente la escasez de sacerdotes: una decisión autoinfligida por la Iglesia de limitar los sacerdotes a aquellos que tienen un llamado (en teoría) a la abstinencia.* Si cambiaran esto disciplina, la escasez de sacerdotes terminaría en unos 10 años en Canadá, Estados Unidos, etc. Cada vez que la Iglesia pide oraciones por las vocaciones sacerdotales, oro para que la Iglesia modifique su disciplina de abstinencia para los sacerdotes.
*Sin incluir a los sacerdotes que se convierten.
La respuesta es la misma que la de su pregunta relacionada anterior, a saber, que la tradición de custodia se ocupa de la misa tradicional en latín.
@lucian sí, probablemente debería hacer la pregunta un poco menos directa. Lo que quiero preguntar es, suponiendo que la Misa en latín tradicional se lleve a cabo a un nivel más alto que el Novus Ordo, ¿cuál es la razón de eso?
@PeterTurner: La misa en latín fue la única misa de la iglesia de la ciudad de Roma durante casi dos milenios. Si se ha guardado y mantenido de cierta manera a lo largo de todo ese tiempo, entonces seguirá siéndolo en el futuro previsible.

Respuestas (1)

¿Por qué a los sacerdotes misioneros se les permite andar a tientas con las liturgias en lengua vernácula?

También podría hacer la pregunta:

¿Por qué a los sacerdotes tradicionales se les permite buscar a tientas las liturgias en latín?

El problema aquí es que no hay rúbricas que establezcan que un sacerdote no puede leer a tientas una misa, independientemente del rito o idioma que se esté empleando.

No tienes que ser un sacerdote misionero para titubear con las liturgias en lengua vernácula. Esto les sucede a muchos sacerdotes ancianos también tanto en el Rito litúrgico como en el Rito Romano. Ocasionalmente, los sacerdotes del Rito Tridentino hacen lo mismo.

¡Conozco a varios sacerdotes de habla inglesa que andan a tientas con las liturgias en inglés! Personalmente, soy de la opinión de que esta publicación está un poco basada en opiniones. ¿Puede hacer referencia a una declaración de que a los sacerdotes misioneros se les permite hacerlo o no hacerlo? Simplemente sucede. Y para que conste, esto sucede en la Forma Extraordinaria de la Misa con algunos sacerdotes (igualmente lo he visto).

Uno de los mayores desafíos que enfrentan los sacerdotes es que están tratando en un idioma diferente al de su lengua materna. Algunos sacerdotes simplemente tampoco se preparan litúrgicamente para una ceremonia litúrgica en particular. En su mayor parte, los sacerdotes tradicionales hacen un trabajo mucho mejor en este dominio. Al ser una minoría, sienten la necesidad de estar alerta para hacer que la sacralidad de los Misterios Divinos sea lo más bella posible.

Señalar a los sacerdotes misioneros no es la manera más justa de expresar los torpezas litúrgicas dentro de las Sagradas Liturgias. Los sacerdotes misioneros a menudo tienen un conocimiento pobre del inglés, ¡pero este problema está estrechamente relacionado con la escasez de sacerdotes en algunas diócesis!

Algunos sacerdotes realmente andan a tientas en sus liturgias debido a su edad, independientemente de la forma de Misa que celebren. Las barreras del idioma también son un problema.

He visto también a sacerdotes tradicionales improvisando las rúbricas de la Misa Antigua que tampoco se debe hacer. Son menos en cuanto a porcentaje de número que los sacerdotes del Nuevo Rito, gracias a Dios, pero aún sucede.

Había asistido exclusivamente a la Forma Extraordinaria de la Misa durante más de 25 años y he visto muchos errores a lo largo de los años en ese Rito. Parte de esto creo que se debe a la carga de trabajo de los sacerdotes tradicionales.

Decir que a los sacerdotes misioneros se les permite andar a tientas con las liturgias en lengua vernácula no siempre es una afirmación justa. Esto será cierto en algún grado en cualquier Rito Litúrgico dentro de la Iglesia Católica.

No importa en qué Rito un sacerdote celebre la Misa, debe esforzarse por decir los Misterios Sagrados de tal manera que Dios siempre sea glorificado. Ut in omnibus glorificetur Deus .

Los momentos confusos dentro de todos los movimientos litúrgicos, independientemente del rito, deben esforzarse por mantenerse a un ritmo lo más cercano posible a cero.