Pimienta de Cayena y hojuelas de pimiento rojo? ¿Chile en polvo?

Perdón por las preguntas dobles. Estoy viendo dos recetas de pollo tikka masala y una tiene pimienta de cayena (1/4 cucharadita) y hojuelas de pimiento rojo (1/2 cucharadita). Solo puedo encontrar hojuelas de pimiento rojo donde vivo. Tengo entendido que ambos están hechos del mismo tipo de pimienta. Entonces, para esta receta, ¿estaría bien si solo agrego hojuelas de pimienta adicionales en lugar de pimienta de cayena?

La otra receta de pollo tikka masala requiere chile en polvo (2 cucharaditas), que creo que para los estadounidenses significa una mezcla de varias especias. (Donde vivo chile en polvo y hojuelas de pimiento rojo son lo mismo) Aquí tampoco lo tienen. Encontré algunas recetas para la mezcla de chile en polvo, pero requieren pimienta de cayena (¡otra vez!) y cebolla en polvo, ninguna de las cuales tengo. Entonces, ¿cuál es una receta de chile en polvo que no tiene ninguno pero aún así tendría un sabor similar al original?

Entonces, ¿qué debo hacer y qué receta debo usar entre las dos que daría un mejor resultado a pesar de mi falta de ingredientes? Gracias de antemano por su respuesta.

Respuestas (1)

Nunca me he encontrado en ningún lugar donde el polvo y las hojuelas signifiquen lo mismo, pero sustituir uno por el otro debería funcionar en términos de sabor (la apariencia y la textura pueden ser un poco diferentes).

Más específicamente, en algunos lugares, el chile en polvo significa chiles en polvo (como la pimienta de cayena), en otros significa mezcla de especias de chile. Aquí en el Reino Unido es aún peor: ambos significados se pueden encontrar en la misma tienda.

Las hojuelas de pimiento rojo no son tan comunes aquí como las hojuelas de chile, pero no esperaría que las hojuelas de pimiento rojo estuvieran picantes, a diferencia de las hojuelas de chile. El pimentón dulce/suave sería el sustituto en ese caso.

Por lo tanto, debe tener cuidado con el origen de la receta y el lugar donde se encuentra. Le sugiero que tenga algún tipo de pimienta suave en polvo o en forma de hojuelas, y alguna forma de pimiento picante, y ajuste al gusto cuando el plato esté casi cocido. Esto no es perfecto ya que (especialmente con hojuelas) el sabor debe cocinarse un poco en el plato.

Wikipedia no ayuda a la confusión adicional en un artículo decepcionante que considera que la pimienta triturada y las hojuelas de pimienta son lo mismo. Para mí, triturado es probablemente una mezcla de tipo cayena indistinguible de la cayena 'pura', mientras que siempre pienso en hojuelas como del tipo turco, casi sin semillas, pul biber Pimienta de Alepo
A veces la ortografía diferencia. El "chile" en polvo es la mezcla de especias y el "chile en polvo" son los chiles molidos. Desafortunadamente, esto tampoco siempre es confiable.
@Sobachatina que no parece funcionar en el Reino Unido: vea Tesco (la principal cadena de supermercados) con su lista recursiva de ingredientes para ver cuán absurdo puede ser, así como la ortografía idéntica: *Tesco Hot Chilli Powder 50g Ingredientes: Chilli Powder (83 %), sal, semillas de comino en polvo (6%), ajo en polvo (3%), orégano seco, aroma, antiaglomerante (dióxido de silicio)
Ver también [Polvo de chile en el Reino Unido] ( cooking.stackexchange.com/q/93134/20413 ): la discusión del chat, aunque no concluyente, es bastante informativa.
Ugh, mi comentario de ortografía estaba mal. no tengo excusa Las diferencias son "chile" o "chile" vs "chile". Estoy tan avergonzado. Aunque, como usted señala, no estoy seguro de cuán valiosa es esta distinción. ¿Parece que solo podría funcionar en lugares cercanos a México?
@Sobachatina hay tantas grafías y tantos productos!
Realmente solo he visto hojuelas de pimiento rojo que son picantes, son hojuelas de chile, no hojuelas de pimiento. Cualquiera que sea el uso de las hojuelas de pimiento morrón, simplemente no creo haberlas visto (o si lo he hecho, se llama hojuelas de pimiento "morrón" o, como dijiste, pimentón)