Mima nafshuch? [cerrado]

¿Cómo las palabras "ממה נפשך" significan lo que significan, es decir, "de cualquier manera"?

Glosario correspondiente .

Respuestas (3)

אם יש את נפשכם לקבור את מתי מלפני

Creo que "nefesh" / "alma" a veces puede significar "voluntad" o "deseo". " Cualquiera que sea tu deseo ; si dices que es A, entonces funciona, si dices que es B, entonces también funciona".

Mi entendimiento siempre ha sido:

"ממה נפשך" significa literalmente "De lo que tu alma/yo", que es la abreviatura de "[Puedes interpretar esto] desde cualquier [enfoque] que tu yo [prefiera]".


La entrada más cercana en The Practical Talmud Dictionary es para "מה נפשך", que R' Frank traduce como "¿Cuál es tu deseo [de decir]?" o "¿Qué posición adoptarías?" - una pregunta retórica que implica que cualquiera que elijas de las dos posiciones a punto de ser ofrecidas, terminarás perdiendo.

Podría ser que "ממה נפשך" sea solo una variante de la misma expresión, o que la 'מ' adicional indique que su posición está a punto de ser atacada "desde" (o por) un argumento "מה נפשך".

El Diccionario hace una referencia cruzada de su entrada en "נפש", uno de cuyos sentidos es deseo/deseo. R'Frank da el mismo ejemplo de este significado en hebreo bíblico que Shalom .

Encontramos, por ejemplo, "malin oso miMa Nafshach": podemos hacer la circuncisión en este bebé, DESDE un argumento de "cuál es tu deseo".

Este término se usa cuando hay un kushya, es decir, una dificultad en ambos צדדים, es decir, lados posibles. Esta definición es de Darchei Hatalmud (o Hagemara) del rabino Yitzchak Kanpanton. La "instrucción" de este término es que entiendas claramente cuáles son las dificultades de ambos lados. A ver si es un chiddush (es decir, una idea nueva) para poder preguntarle a la kushya. ¿Hay que aceptar ciertas premisas para poder preguntarle a la kushya?