Kamatz Katan en el Talmud [cerrado]

¿Alguien puede darme ejemplos en el Talmud de palabras arameas que tienen un kamatz Katan debajo de ellas que se pronuncian claramente como "oh"?

"que se pronuncian claramente" ¿Por quién? La mayoría de las personas que leen Gemara ni siquiera intentan usar la gramática aramea adecuada.
¿El arameo incluso tiene kamatz katan ? Wikipedia no indica ninguna vocal escrita, entonces, ¿cómo identificaría alguien un kamatz katan en lugar de un cholam ? (Probablemente estoy mostrando mi ignorancia del arameo aquí).
Te recomiendo que generalices esta pregunta preguntando si el arameo tiene un Kamatz kattan. Tengo mi propio sesgo, concedido. Digo Kadish, y me pregunto si las palabras olma y olmaya deberían pronunciarse con kamatz kattan. Siento que sí, porque en hebreo, la palabra olmei tiene kamatz katan. Estas palabras arameas están estrechamente relacionadas con las hebreas, pero, quizás, el arameo tenga reglas diferentes.
@DanF Artscroll marca la sheva en el lamed como sheva na, lo que significaría que el kamatz es rachav. (No estoy seguro de lo que hace Koren).
Me parece recordar que Simanim marcó el primer kamatz de כרסון (Daniel 7: 9) como un kamatz katan, pero tengo que verificarlo. No tengo idea de por qué recuerdo esa palabra en particular. Además, algunos de los קדם y קדמוהי tienen un chataf kamatz, que siempre es katan (y marcado como tal en Simanim), mientras que los que tienen un kamatz regular están marcados como rachav. Creo que hay un Minchat Shai sobre el tema en alguna parte.
@Heshy Puedo confirmar que Simanim marca esa letra en Daniyel 7: 9 con un kamatz katan.
@DoubleAA El arameo de la Torá es diferente al arameo talmúdico, por lo que no es muy útil...

Respuestas (1)

Vale la pena señalar que no existe una tradición de vocalización uniforme para el Talmud. Las formas originales se han corrompido sustancialmente a lo largo de los siglos. Es bien sabido que solo los yemenitas tienen un reclamo de autenticidad en su tradición, pero incluso ese sistema no está exento de fallas (Morag 1988).

Bar-Asher Segal (2013: 47) escribe: "el reflejo de la /u/ protosemita en sílabas cerradas átonas generalmente se escribe con sureq o qibbus, como en אֻחְרִינָה y טוּפְרֵיה; pero qames se encuentra ocasionalmente (cf. hebreo) , como en חָכְמתֵיה [sic]"

Sokoloff reitera los peligros de la vocalización apresurada en su Diccionario arameo babilónico. Describe cómo establece una vocalización cuidadosa de la "pronunciación probable de la palabra en el período geónico" a partir de una variedad de fuentes (2002: 22). Encontramos que su diccionario enumera algunos ejemplos donde qamas qatan se intercambia con un agujero como חָכְמְתָא y חוֹכְמְתָא. En otros lugares se intercambia con shureq: צוּרְכָה y צָרְכָה o קוּרְבָּנָה y קָרְבָּנָה.

Por lo tanto, parece que un qamas qatan tenía la cualidad de un holem (como en la pronunciación sefardí moderna) o shureq (como la pronunciación palestina pre-sefardí).


Bar-Asher Segal 2013: Introducción a la gramática del arameo babilónico judío.

Morag 1988: ארמית במסורת תימן: לשון התלמוד הבבלי: מבוא, תורת ההגה ותצורת-הפוע

Sokoloff 2002: Diccionario del arameo babilónico judío de los períodos talmúdico y geónico

¿tienes un enlace al artículo morag? gracias
@MoriDowidhYa3aqov Es un libro: books.google.co.il/books/about/…
¿Tienes el libro?
@MoriDowidhYa3aqov No. Lo revisé.
OK. pensé que podría tener en formato pdf. Veo que mencionas otros libros, así como respuestas a otras preguntas. si tiene archivos pdf de esos libros, con gusto los tomaré. gracias