Mateo vs Levi en el Evangelio según Mateo

Refiriéndose a:

  • Mateo 9:9 - "un hombre llamado Mateo"
  • Marcos 2:14 - "Leví, hijo de Alfeo"
  • Lucas 5:27 - "un recaudador de impuestos llamado Leví"

¿Se considera ampliamente que Levi y Mateo son la misma persona a la que se hace referencia en los tres pasajes?

Mi pregunta es: ¿cuál es el significado del hecho de que en el Evangelio de Mateo (solo) se hace referencia a Levi como Mateo (en los pasajes de triple tradición anteriores)?

¿Cómo y cuándo exactamente (o tradicionalmente) se le dio ese nombre al Evangelio según Mateo? La pregunta de Levi-Mateo obviamente se ha discutido / planteado anteriormente, por lo tanto, ¿qué explicación se proporciona generalmente para el hecho de que es solo el "Evangelio de Mateo" donde Levi se llama (originalmente) Mateo?

Agregando a la confusión, poco después de Mateo 9:9 hay este versículo que menciona a Mateo: " Felipe y Bartolomé; Tomás y Mateo el recaudador de impuestos; Santiago hijo de Alfeo , y Tadeo; " (Mateo 10:3). Entonces, a primera vista, el texto parece implicar que Mateo y Levi eran la misma persona, al igual que Levi y James, aunque James no era la misma persona que Matthew (?!). Las posibles formas de salir de esta paradoja han incluido que (1) Levi y James eran hermanos; (2) varias personas llamadas Alphaeus; (3) los padres de la Iglesia estaban tan confundidos como nosotros.
FWIW no era raro en su cultura tener más de un nombre. Jesús mismo le dio a la gente nuevos nombres. Si Mateo fuera el nuevo nombre de Levi de Jesús, tendría sentido que Mateo se identificara con este nuevo nombre, mientras que Marcos y Lucas estarían más interesados ​​en su nombre en el momento en que se registró el evento. También puede ser útil notar que hay evidencia que sugiere que Mateo fue escrito para una audiencia más hebrea. Entonces, si Marcos y Lucas fueron escritos para audiencias gentiles y Mateo era su nombre hebreo, eso también lo explicaría.
@ Jas3.1 Creo que estás confundiendo a Mateo, el autor del evangelio, con Mateo, el personaje al que se hace referencia en el evangelio. Estas son dos personas diferentes, y de hecho, el autor del Evangelio de Mateo probablemente no era una persona llamada Mateo. Recuerde que los evangelios son anónimos. Así que el autor no habría tenido más razón para referirse a Leví por su nuevo nombre que la que tendrían los autores de Marcos o Lucas.
@DavidH Tomo a Mateo, el recaudador de impuestos, como el autor del Evangelio. Desde tu perspectiva estoy confundido, desde mi perspectiva estás confundido. Si desea argumentar que Mateo no es el autor del Evangelio (como tradicionalmente se ha considerado que lo es), podría considerar publicar una sesión de preguntas y respuestas por separado sobre ese tema.
Stg 3,1 - También creo que Mateo, el recaudador de impuestos, fue el autor del Evangelio de Mateo. Nunca escuché algo diferente hasta ahora.
@DavidH "para el caso, el autor del Evangelio de Mateo probablemente no era una persona llamada Mateo. Recuerde que los evangelios son anónimos" Decir que los Evangelios son anónimos es como decir que un diccionario es anónimo y "lo más probable es que no esté escrito por" Webster/Oxford o cualquier otro, aunque en cada copia que conocemos, siempre se le ha atribuido al autor respectivo. ¿Por qué 'lo más probable es que no' esté escrito por aquellos a quienes se les ha atribuido exclusiva y perennemente?

Respuestas (2)

Necesitamos comenzar con el Evangelio de Marcos, ya que esta es la fuente más antigua disponible para nosotros. Se sabe que el Evangelio de Mateo se basó sustancialmente en Marcos y, al copiar el evangelio original, su autor anónimo a veces resuelve lo que él ve como errores en el Evangelio de Marcos. Un ejemplo está en Marcos 5:1, donde Jesús cruzó el mar de Galilea a la tierra de los gerasenos. Como Gerasa está a más de treinta millas del lago, Mateo 8:28 lo sustituye por 'gadarenos', ya que Gedara no está lejos de la orilla del lago. No verá esto en la versión King James (KJV) porque los traductores sustituyeron 'Gadarenos' en Marcos , de acuerdo con Mateo, pero otras traducciones al inglés siguen el griego original.

El Evangelio de Marcos menciona tanto a Mateo como a Leví por separado, refiriéndose a Leví, hijo de Alfeo, como recaudador de impuestos a quien Jesús llamó para que lo siguiera (Marcos 2:14). Marcos nunca más se refiere a Leví, quien no se menciona en la lista completa de los doce discípulos (Marcos 3:14-19), donde Marcos presenta a otros discípulos, incluidos Mateo, Tadeo y Santiago, hijo de Alfeo. Aquí no hay una buena razón para ver a Levi y Matthew como la misma persona. Lucas sigue de cerca a Marcos , ya que menciona a Leví, pero solo en el contexto de una historia en la que se critica a Jesús por asociarse con recaudadores de impuestos, siendo Mateo uno de los doce (Lucas 6:15).

Los discípulos no deben cambiar de opinión cuando son llamados por Jesús, sin embargo, esto parece suceder cuando Marcos omite a Leví en la lista de los doce apóstoles. El autor de Mateo resuelve la ausencia inexplicable de Leví simplemente no mencionando a Leví en absoluto, y teniendo a Mateo como discípulo que era recaudador de impuestos, de modo que dos mil años de tradición han sostenido que Leví y Mateo deben ser la misma persona.

Se cree que la decisión del siglo II de que Mateo era probablemente el autor de lo que ahora se conoce como el Evangelio de Mateo se debió en parte a un intento temprano de resolver el problema sinóptico. Estaba claro que había una relación literaria entre los tres evangelios, y los Padres de la Iglesia sintieron que el evangelio sinóptico más antiguo debe haber sido escrito por un apóstol, ya que cualquier otra cosa habría puesto en duda la verdad de los evangelios. Se consideró que el Evangelio de Mateo era el primero, porque contiene la mayor cantidad de citas y alusiones del Antiguo Testamento, y se pensó que tenía un sentimiento judío al respecto, de modo que el original probablemente fue escrito en hebreo o arameo. Entonces solo quedaba decidir qué apóstol escribió este evangelio. Porque era el único evangelio para 'correctamente'

Gracias por tu respuesta. La segunda parte de la pregunta gira en torno al origen de la tradicional atribución del evangelio de Mateo al discípulo Mateo.
@user2754486 He agregado un párrafo que resume lo que he leído sobre la probable razón por la que este evangelio se atribuyó a Mateo, teniendo en cuenta que los Padres de la Iglesia no registraron sus razones, pero al menos sabemos que estaban al tanto del problema sinóptico y era probable que hicieran una atribución basada en el texto.
gracias de nuevo. ¿Tiene alguna referencia/cita que vincule la identificación 'correcta' del recaudador de impuestos como Mateo con la supuesta autoría del Evangelio?
@ usuario2754486 Lo siento. La razón específica por la que el primer evangelio se identificó con Mateo es una de esas cosas que aprendí en mis primeros días y recuerdo, pero no he podido encontrar una cita.
¿Cómo cambia esta respuesta si no asumimos que Marcos es el Evangelio más antiguo?

Con respecto a la diferencia de nombres, reconocemos que los Discípulos generalmente tenían dos nombres diferentes: uno griego y otro arameo (o hebreo). Simon (bar-Jonah), por ejemplo, también era conocido por su nombre griego "Petros" (una anglicización interesante de Peter podría haber sido "Rock Johnson"); Levi también era conocido como Matthaios, en inglés como "Matthew". Aunque los nombres de los Discípulos en arameo/hebreo se dan con frecuencia, en las Escrituras del Nuevo Testamento, que están escritas en griego, generalmente se los menciona por sus nombres griegos.

Esto explica cómo se nombra a Mateo de manera diferente en los Evangelios, pero no responde a su pregunta de por qué específicamente en el Evangelio de Mateo se le nombra con su nombre griego.

El consenso de los Padres de la Iglesia con respecto a la disparidad de nombres en estos pasajes es que Lucas y Marcos no querían llamar la atención sobre el pasado pecaminoso de Mateo como publicano. Uno encuentra que cuando Lucas y Marcos se refieren a Mateo en otro lugar, usan su nombre griego (Marcos 3:18, Lucas 6:15), pero cuando se refieren a la época en que todavía era publicano, se refieren a él como "Leví". (Marcos 2:14, Lucas 5:27,29). Juan Crisóstomo (ca 349-407) señala: "Y también tenemos motivos para admirar la abnegación del evangelista, cómo no disfraza su propia vida anterior, sino que agrega incluso su nombre, cuando los demás lo habían ocultado bajo otro apelativo. ." 1 Teofilacto, un comentarista bizantino posterior (ca 1055-1107) explica:

Maravíllate de cómo el evangelista muestra su propia forma de vida anterior, mientras que los otros evangelistas disfrazan su nombre, llamándolo "Levi". 2

Una interpretación similar se encuentra en los escritos de los Padres occidentales. Jerónimo (ca 347-420) escribe, por ejemplo:

Por respeto y deferencia, los otros evangelistas no estaban dispuestos a llamarlo por el nombre común de Mateo, pero dijeron Levi. Entonces Mateo pasó por un doble nombre de acuerdo con lo que anotó Salomón: Un acusador es justo al principio de sus palabras. 3 Y en otro lugar: Contad vuestros pecados, y seréis justificados. 4 Mateo también se llama a sí mismo publicano para mostrar a sus lectores que nadie debe perder la esperanza de la salvación si ha cambiado para mejor, porque de repente fue cambiado de publicano a apóstol. 5


1. Homilía XXX sobre Mateo (tr. del griego) 2. Explicación del Santo Evangelio según San Mateo (tr. del griego; Chrysostom Press, 2008, p.77) 3. Proverbios 18:17 LXX 4. Isaías 43:26 LXX 4. Comentario sobre Mateo I.IX.9