Cuando uno está diciendo una berajá y solo después de decir el nombre de Dios se da cuenta de que la berajá ya no es válida, puede evitar el problema de pronunciar el nombre de Dios en vano agregando las palabras "למדני חקיך", transformando así un aborto abortado. b'racha en un pasuk completamente formado .
Si uno escucha a otra persona usar este respaldo, ¿es apropiado responder con "אמן" como lo haría con una beracha , o la persona simplemente cita un pasuk , por lo tanto, no justifica tal respuesta (como en el caso de ברכת כהנים ) ?
Por el hadran dicho después de un siyum, este Posuk es seguido por Amén (más de uno...)
Bueno, él solo dijo un Posuk, entonces, ¿por qué le respondes a Amein? Con respecto a la cuestión planteada en cuanto a que este Pasuk es parte de Hadran al final de Mesechta y es seguido por Amein. Si fue seguido por Kahal diciendo Amein, entonces tendrías razón. Sin embargo, es parte del Nusach lo que dice la persona que dice el Hadran, no la gente que lo escucha responde con un Amein. Es similar a cuando Daven Shacharis y decimos Boruch Hashem L'Olam y lo terminamos con Amen V'amen. Nadie responde diciendo Amein. Aquí no dirías Amein después de que la persona termine de decir el Pasuk.
como birkat cohanim, tal vez deberías decir "ken yehi ratzon"
A veces en Tehillim (p. ej., תהלים פ"ט:נ"ג ), tienes la expresión Amein v'Amein. Esto también es Tehilim, así que ¿por qué no?
seth j