Si escucho a alguien pronunciar mal una berajá, ¿debo decir amén de todos modos (reconociendo la intención) o permanecer en silencio? No hablo de matices como pronunciar 'ayin o distinguir tzere de segol; Me refiero a errores como leer un reish como un dalet (como lo haría una persona con problemas de visión) o transponer letras (como lo haría un disléxico). No puedo decir necesariamente si las palabras resultantes son tonterías o palabras diferentes y, en este último caso, qué significan.
Si no debo responder, ¿cambia eso si mi falta de respuesta será obvia (por ejemplo, soy la única otra persona allí y escuché claramente)?
El Shulján Aruj escribe ( OC 215:2 ) que uno no debe responder amén a una brajá recitada por un judío adulto si שינה ממטבע הברכות cambió la forma en que se acuñó la brajá. La Mishna Berura allí señala que esto se debe al hecho de que si lo cambió demasiado como para no cumplir con su obligación, entonces es una bracha levatala a la que está prohibido recitar amén (según OC 215: 4 ).
¿Cuánto de un cambio se considera שינוי מטבע? El Rambam (Berajot 1:5) define el mínimo como una mención del "nombre de Dios, Su Reinado y la noción de berajá". Por ejemplo, el Shulján Aruj establece (OC 167:10) que si en lugar de HaMotzi, uno dice "Bendito sea Dios el Rey que me dio este pan" ha cumplido post facto con su obligación, aunque haya cambiado el texto de la berajá. (y me refiero al contenido, no a la traducción). Entonces, mientras pronuncien suficientes palabras correctamente como para haber impartido la "noción" adecuada, habrán cumplido con su obligación y puedes recitar amén. (Reconozco que esto es un poco vago, pero no hay forma de que los textos puedan cubrir todas las posibilidades. Uno tiene que ser consciente de los significados y las diferencias potenciales en palabras que suenan similares,
En cuanto a la claridad con la que debe decir una palabra para que se considere la palabra que deseaba, vea mi respuesta aquí donde discuto el asunto y concluyo que en realidad debe decir los fonemas correctos, y el único margen de maniobra es con "menor " diferencias como shva na' y separación de consonantes similares (como en la frase "abrigo negro").
Finalmente, si estás solo y tu silencio sería notorio, personalmente puedo recomendarte usar el viejo truco "amem" para evitar malos sentimientos.
seth j