Fuente de detalles en la historia de Janucá

El Kitzur Shulchan Aruj (139:3) escribe:

בחנוכה, מתר בעשית מלאכה. אך. Echatal, ש riesgoם מחמירות יותר, מפני שoncגזר ve.

En Janucá, está permitido realizar trabajos. Pero existe la costumbre de que las mujeres no trabajen durante el tiempo que la menorá está ardiendo en la casa, y no debería haber indulgencia para ellas. Y la razón por la cual las mujeres son más estrictas es porque hubo un decreto severo contra las hijas de Israel; se decretó que una muchacha que se iba a casar debía primero cohabitar con el gobernador.

(Traducción mía)

¿Cuál es la fuente de esta declaración en el Kitzur, que los griegos decretaron que las novias primero deben cohabitar con el gobernador antes de casarse con su marido? Leí el primer Libro de los Macabeos y examiné brevemente el segundo libro, pero no lo encontré.

¿Alguien podría señalarme la fuente de la historia? Sospecho que tal vez esté en el Libro de Judith, pero aún no lo he encontrado allí.

Recuerde, aún puede aceptar otra respuesta, en caso de que aparezca una mejor. Si bien todas estas fuentes son medievales o anteriores, no mencioné cuándo se compuso el Midrash o cuándo se escribió ese pasaje en Megillat Taanit. O cuál es la fuente más antigua. (Espero mejorar el post cuando tenga tiempo).
Si bien la historia probablemente se basa en el Libro de Judith, no creo que el Libro de Judith indique que esto se hizo con todas las mujeres. En la historia, solo Judith tiene una experiencia similar, aunque eso es de su iniciación...
Además del judaísmo, ¿alguien puede encontrar fuentes históricas para esta tradición? ¿Era común, qué nación la practicaba, etc.?
Definitivamente deberías editar el título de tu pregunta, diciendo: "¿Cuál es la fuente de la decisión de los gentiles de cohabitar con el gobernador antes del matrimonio? ". No tiene nada que ver con Channuka, como explican las fuentes.
Por cierto, el artículo de wikipedia no menciona eso: en.wikipedia.org/wiki/Droit_du_seigneur#Ancient_era
También buscando en Google solo pude encontrar esta costumbre en la Europa medieval.

Respuestas (1)

Como mínimo, los Rishonim mencionan esto en sus comentarios de Shabat (23a), con respecto a la declaración de que las mujeres estaban incluidas en el milagro de Hannukah. El primero de estos Rishonim, es Rashi allí (sv Hayu B'oto HaNes) quien declara:

שגזרו יוונים על כל בתולות הנשואות להיבעל לטפסר תחלה

Le siguen otros Rishonim como Rabbenu Perahya y Rabbenu Yehuda Anav allí, y Riaz (2:1:14).

El comentario de Yeshuot Malko a la Mishneh Torah, escribe que esto es a lo que se refería Rambam cuando escribió (Hilkhot Hannukah 3:1) que los griegos violaron las propiedades y las hijas de los judíos.

Una fuente posiblemente anterior es este Midrash en la colección Midrashic de R. JD Eisenstein , que dice:

.

Además, Megillat Taanit (Scholion en ed. Lichtenstein) afirma:

נפקו רומאי מן ירושלם...מלכי יון היו מושיבין קסטריאות בעירות להיות מענין את הכלות ואחר כך היו נשואות לבעליהן...ובת אחת היתה למתתיהו בן יוחנן הכהן הגדול וכשהגיע זמנה לינשא בא הקסטרין לטמאה ולא הניחו אותו וקנאו מתתיהו ובניו וגברה ידם על מלכות יון ונמסרו בידן והרגום ואת היום שבטלום עשאוהו יום טוב.

Del mismo modo, consulte Ketubot 3b sobre tales preocupaciones, aunque no especifica a qué período de la historia se aplica.
Probablemente la fuente inmediata de Rashi fue Yosef de Carcassonne , en su piyyut "אודך כי אנפת בי". Ver Rashi en Y'Chezkeil 21:18 ("″ ″ducט שיסד בחנighatal בשבת ראשונículo ביוצר 'ST.