¿Qué fuente talmúdica para Ḥanukah es la fuente real?

¿Cuál es la fuente talmúdica para Ḥanukah?

Al hablar de las velas para Shabbath, el Talmud ( Shab. 21b ) entra en una discusión sobre las velas en general, toca las velas de Ḥanukah y, en última instancia, pregunta: "¿Mai Ḥanukah?" - "¿Qué es Ḥanukah?" - y de ahí pasa a una breve discusión sobre los orígenes de la festividad. En las escuelas hebreas y Yeshivoth se enseña con frecuencia, de manera simplista, que esta es la "fuente" en la Gemara para Ḥanukah y que la Mishnah no la menciona (por razones fuera del alcance de esta pregunta). Pero eso en realidad no es cierto. Esta discusión en Shabbath se basa en otros lugares en el Talmud que discuten la festividad y su iluminación ritual, apuntando de manera más significativa a la ley en la última Mishná en B"K, cap. 6 , discutida en Bava Kama 62b, que uno no es financieramente culpable si se enciende un fuego dañino (Di-s no lo quiera) de las velas de Hanukah que se colocaron afuera. Si uno mirara los volúmenes del Talmud y tratara de determinar cuál vino primero, o, más precisamente, cuál se basa en cuál, uno tendría que concluir que la mención B"K es la fuente, ya que la Mishná es anterior a la Guemará. en Shab. Pero, ¿es la Mishná la fuente de la Guemará, o hay otra fuente que no se menciona? Sé que Meguilat Ta'anith menciona a Hanuká. ¿Podría considerarse esa fuente?

no entiendo la pregunta ¿No se basan todos los masechtos en el Talmud en la totalidad de la mishná? La mishna en Bava Kamma menciona las luces de chanuka de pasada. Pero solo la guemara en Shabat desarrolla exactamente lo que es Januca .
Yo tampoco entiendo la pregunta. Janucá se menciona en varios lugares, pero esas dos páginas en Shabat son donde se explica en lugar de mencionarlo tangencialmente, ¿no?
Tampoco entiendo la pregunta, tal vez edítela y explique qué es lo que está preguntando y por qué. Parece que está basando la pregunta en el Talmud, pero no está claro cómo ni por qué.
No pensé que esto sería tan confuso. Estoy tratando de establecer la distinción entre "Mai (o incluso Mei-ei) Ḥanukah" -que generalmente, creo, se entiende como el punto de partida de la discusión sobre la historia y los requisitos de la festividad- y, en mi mejor interpretación del arameo babilónico tardío, "MiNayin Ḥanukah" - con lo que quiero decir, ¿cuál es la fuente mishnáica/talmúdica? Supongo que la respuesta probablemente sería la Mishná, porque llegó antes, pero esperaba que alguien pudiera desarrollarlo un poco mejor con quizás otras fuentes (Rishonim, Geonim, etc.) que lo comentan, si es que existen.
Sobre el último punto de la pregunta revisada: la baraisa citada en la Guemará (en respuesta a "mai Chanukah" es de hecho de Megillas Taanis. Así que sí, probablemente se consideraría la fuente principal (y, de hecho, Megillas Taanis es anterior al arreglo final). de la Mishná por R. Yehudah Hanassi).
@SethJ Tengo curiosidad por qué no preguntas sobre el libro de los Macabeos como "la fuente".
@avi Mi pregunta es lo suficientemente abierta como para que alguien lo discuta. No me importaría ver un argumento articulado para eso.

Respuestas (3)

No hay una "fuente" para Hanukkah más de lo que hay una fuente para Tisha B'Av. Puede señalar la referencia más antigua conocida del día impresa (para Hanukkah, eso sería Macabeos I), pero ese texto no servirá como "fuente" para todos los tratamientos posteriores del concepto más de lo que podría decir que El discurso de hoy sobre la guerra de Vietnam se "obtiene" de alguna manera en la primera publicación impresa que se ocupó de ella. Hanukkah fue una celebración cultural que evolucionó orgánicamente, como todas las celebraciones culturales, y que posteriormente pasó a ser conmemorada en la literatura.

Los principales tratamientos de Hanukkah, en orden cronológico, incluyen Macabeos I, Macabeos II y Josefo. La Mishná, como usted señala, no tiene nada que decir sobre lo que es Hanukkah , pero da testimonio de una familiaridad con ella como fiesta judía. En solo una instancia, la Mishná brinda información sobre Hanukkah, y esa es la sección a la que te refieres, en Bava Qama 6: 6. La colocación de una lámpara fuera de la propiedad de uno es algo a lo que fuentes posteriores se referirían como פרסומי ניסא (publicidad del festival), pero aún no hay referencia a un milagro real asociado con la ocasión. (Josefo, por cierto, señala que se llama el festival de las luces, pero también reconoce libremente que no sabe por qué).

Esta reticencia por parte de los autores para explicar la naturaleza del día (no habiendo Masekhet Hanukkah, por ejemplo) es la razón por la cual la guemara comienza su tratamiento haciendo la pregunta: מאי חנוכה? ¿Qué es en realidad ? Ese pasaje, en Tractate Shabbat, es la referencia literaria más antigua al milagro del aceite. Posteriormente sería citado casi palabra por palabra en el comentario a Meguilat Taanit.

Algo estándar que escucharás en las yeshivot eventualmente: la vocalización aquí no es "mai chanukah?" ("¿Qué es Janucá?"); es "me-ei chanukah" -- ¿ de dónde es Janucá? (o para ustedes, estudiantes de inglés, ¿de dónde viene Janucá? ). Y la Guemará responde con la historia de los asmoneos.

Buen vort, pero no estoy tan seguro de que sea correcto en un nivel peshat. La Guemará a veces menciona un término, luego pregunta "mai X" y responde con una baraisa o algo que lo define. (Otro ejemplo está en Kesubos 28b.) Así que aquí también: habiendo mencionado un par de leyes sobre Janucá, la Guemará busca una definición de la misma.

Ver Pri Tzadik Chelek Aleph en el primer capítulo sobre Janucá ( página 136 en la edición más común:

Él hace la pregunta de por qué se discuten las leyes de Janucá en el Talmud en Shabat y más bien uno pensaría que debería seguir a la Mishná en Bava Kamma. Responde brevemente que las velas de Janucá son 'del mismo tipo' que las velas de Shabat. Estaba buscando la fuente de esta idea y encontré esta publicación y pensé que esta información podría ser de interés. Entonces, sí, la fuente talmúdica de Janucá está en el tratado Shabat. Es una buena pregunta por qué Shabat y no Bava Kamma, que es la única mención de Janucá en la mishná. Además, dado que las velas de Januca son en memoria de la iluminación de la menorá del templo, ¿por qué no se menciona a Januca en el tratado Menachos? Creo que las preguntas son más importantes que las respuestas. Porque podría haber infinitas respuestas.

¡Bienvenidos a Mi Yodeya, Boruj y feliz Janucá! No estoy seguro de si esto responde a la pregunta, aunque es interesante. La pregunta no era dónde se discute, ya que el interrogador lo sabía, sino cuál es la "fuente original" para ello.
"la única mención de Janucá en la mishná" está en Bava Kamma; esto es incorrecto. Aparece en Bikkurim, Rosh Hashanah, Taanis, Megillah (dos veces) y Moed Katan también.