¿Es una mitzvá salvar a alguien de la ejecución de Beth Din?

Me pregunto cómo podrían aplicarse las leyes de pikuach nefesh a una situación de mitath beth din. ¿Estarían obligados los transeúntes a salvar al condenado de su legal ejecución? ¿Qué pasa con los miembros de Beth Din?

(I'm guessing the answer to that last part is "no," or else the batei din would never have executed anyone. But why? I̶f̶ ̶t̶w̶o̶ ̶B̶i̶b̶l̶i̶c̶a̶l̶ ̶c̶o̶m̶m̶a̶n̶d̶m̶e̶n̶t̶s̶ ̶a̶r̶e̶ ̶i̶n̶ ̶c̶o̶n̶f̶l̶i̶c̶t̶,̶ ̶s̶h̶o̶u̶l̶d̶n̶'̶t̶ ̶t̶h̶e̶ ̶n̶e̶g̶a̶t̶i̶v̶e̶ ̶c̶o̶m̶m̶a̶n̶d̶m̶e̶n̶t̶ ̶t̶a̶k̶e̶ ̶p̶r̶e̶c̶e̶d̶e̶n̶c̶e̶?̶ ̶S̶h̶o̶u̶l̶d̶n̶ '̶t̶ ̶l̶o̶ ̶t̶a̶'̶a̶m̶o̶d̶ ̶a̶l̶ ̶d̶a̶m̶ ̶r̶e̶i̶'̶e̶c̶h̶a̶,̶ ̶"̶d̶o̶n̶'̶t̶ ̶l̶e̶t̶ ̶s̶o̶m̶e̶o̶n̶e̶ ̶d̶i̶e̶,̶"̶ ̶t̶a̶k̶e̶ ̶p̶r̶e̶c̶e̶d̶e̶n̶c̶e̶ ̶o̶v̶e̶r̶ ̶t̶h̶e̶ ̶c̶o̶m̶m̶a̶n̶d̶m̶e̶n̶t̶ ̶t̶o̶ ̶p̶u̶n̶i̶s̶h̶?̶)

¿En qué medida dependería la respuesta de si el castigo de Beth Din es por un "pecado excepcional" que uno debe morir antes que transgredir ( yehareg ve'al ya'avor )? (Tenga en cuenta que, según Maimónides, no todos los pecados punibles con la ejecución eran yehareg ve'al ya'avor).

PD, entiendo que Beth Din ya no ejecuta a la gente, pero la pregunta y el título se volvieron muy torpes cuando se escribieron en Pasado irreal condicional.
Ver Shulhan Arukh Joshen Mishpat 2: 1, el Beit Din ciertamente puede ejecutar a alguien si lo considera oportuno.
¿En qué mundo decimos que Pikuah Nefesh (positivo) es desplazado por Shabbath (negativo, Shamor)?
@ msh210 Yo también lo pensé al principio. Sin embargo, esa otra pregunta trata de que alguien mismo escape. Aquí estamos hablando de otros que intentan evitar su sentencia de muerte.

Respuestas (3)

La respuesta es no.

1)

No solo no es una mitzva , sino que podría considerarse un delito grave. Como se afirma en Devarim 17:7 :

יד העדים תהיה-בו בראשונה, להמיתו, ויד כל-העם, באחרונה; וביערת הרע, מקרבך

traducido por Machon Mamre :

La mano de los testigos caerá primero sobre él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti.


2)

En Sanedrín 73:a , Chazal aprende de ולא תעמוד על דם רעךque uno debe ayudar y no debe quedarse de brazos cruzados cuando ve que alguien más se está ahogando o es atacado por un animal salvaje o similar:

מניין לרוא para את חבירו שonc .isc טובע בנرza אumar חי importa גech.

Y podemos deducir que solo חבירוun amigo, una persona normal, o solo cuando la muerte no es por el desalojo legal de Beit Din, esa persona debe salvarse.


3) AÑADIDO EN EDICIÓN

Incluso si velo ta'amod etc.es relevante (que afirmo lo contrario), es solo un mandamiento negativo que está en conflicto con otros 2 mandamientos, uno es positivo, castigar, y el otro es hacer lo que dicen los Jajamim (Devarim 17: 10-11: וְשָׁמַרְתָּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר יוֹרוּךָ. עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ וְעַל הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל) - que podría ser un mandamiento negativo, positivo o ambos (no importa para esta afirmación).

En general, la guemara en Menahot 40:a dice:

דאמר ריש לק nacer

como dijo Resh Lakish en todas partes encuentras a Aseh y Lo Ta'aseh, si puedes hacer ambas cosas, genial, de lo contrario, viene Aseh y rechaza Lo Ta'aseh

por lo velo ta'amod etc.que debe ser anulado.


Específicamente, el pshat de ולא תעמוד על דם רעך(Vayikra 19:16) relata a tu amigo . Un hombre condenado a muerte no se considera un amigo típico. No pude encontrar fuentes explícitas para este comentario sobre este versículo exacto, pero encontré que רעךno es cualquiera .

En Vayikra 19:13 , לא-תעשוק את-רעך( Thou shalt not oppress thy neighbour), Chazal explica en Bava-Metzia 111:b que רעךse usa para excluir a Ger Toshav o para excluir a un hombre del pueblo de Amaleq .

En Shmot 2:13 , Moisés le dice al israelí que está a punto de golpear a otro israelí: וַיֹּאמֶר, לָרָשָׁע, לָמָּה תַכֶּה, רֵעֶךָ( Majón Mamre trad. :) , and he said to him that did the wrong: 'Wherefore smitest thou thy fellow?'y Rashi explica:

רעך - רשע כמותך.

que es, en otras palabras, "es tu amigo en su comportamiento", ustedes se comportan igual. Entonces, cuando el término רעךse usa en un contexto no negativo, se supone que se refiere a una persona que se porta bien.

mi traducción libre:

tu compañero - malo como tú.

Todo eso es bastante interesante, pero ¿dónde demuestras que no es una mitzvá o que es un delito grave salvar a alguien de la muerte?
@RabbiMichaelTzadok ¿No es suficiente Devarim 17: 7?
Y la segunda prueba es de Braita en Sanedrín.
Si cree que debería traer una fuente explícita para que esto no sea una mitzva o un delito grave, creo que el pensamiento rígido, el hava amina , que uno debe "salvar" la vida de una persona desalojada de una sentencia de muerte legal, es tan ilógico que no haya necesariamente tal fuente.
En cuanto a Devarim 17:7, no, eso no es suficiente. Esa es una mitzvá dirigida directamente a los testigos, no a otras personas. En mi opinión, no llegas a probar tu punto.
@RabbiMichaelTzadok leyó la seifa del verso (lo cité en su totalidad): ויד כל-העם, באחרונה. Eso relaciona explícitamente a esas otras personas.
¿Desde cuándo tomamos de la Torá? ¿No puede encontrar fuentes que digan que es una mitzvá positiva participar en matarlo o transgredir una mitzvá negativa abstenerse o tratar de salvarlo?
@RabbiMichaelTzadok ver Rambam Shoftim 15: 1 :אם מת בו יצא ואם לאו רגימתו בכל ישראל שנאמר יד העדים תהיה בו בראשונה להמיתו ויד כל העם באחרונה

No fue el Beit Din quien encerró al Mekoshesh, fue la gente que vio.

Otro punto es que la regla es que cuando dos leyes entran en conflicto, en realidad es el mandato positivo el que prevalece. עשה דוחה לא תעשה . Pero lo más importante, esto no es un conflicto. Un conflicto es cuando dos leyes chocan. Este es un caso donde existe una regla específica dentro de la general . Un conflicto es como tener una luz roja y verde brillando simultáneamente; este caso es como la señal de alto que anula el derecho de paso natural.

Hay muchas interpretaciones diferentes de Deuteronomio 25:11-12 , y una vez que te acostumbras a la lectura de Rashi, es difícil volver a leerlo. Sin embargo, Rambam (y la traducción del rabino Kaplan) sigue la lectura de Sifrei :

Mister Cohen y Mister Levi luchan con los brazos, nadie está en peligro de muerte; luego, la Sra. Cohen se asusta e intenta herir de muerte al Sr. Levi. La Torá dice que la Sra. Cohen es una "perseguidora", y haz todo lo que puedas para detenerla, p. ej., córtale la mano.

Sin embargo, el Sifrei dice que esto se aplica solo si la Sra. Cohen es:

אשת איש -- ולא אשת שליח בית דין

"Solo la esposa de un tipo al azar", a diferencia de la esposa de un agente judicial.

Significado (creo): si el Sr. Cohen es un verdugo designado por la corte que intenta ejecutar al Sr. Levi, y el Sr. Levi está contraatacando, entonces no culpamos a la Sra. Cohen por tratar de salvar a su esposo.

Creo que de ahí se deduce que se supone que nadie debe proteger la vida de alguien que Beth Din ha condenado a muerte.