¿Es la reina del sur o la Reina de Saba en Lucas 11:31 y Mateo 12:42?

Lucas 11:31 La reina de Saba se levantará.

En el manuscrito griego Βασίλισσα νότου indica claramente "reina del sur". Algunas versiones de la Biblia tienen "Reina de Saba". ¿No están interpretando en lugar de traducir el manuscrito?

Más importante aún, ¿por qué Jesús no dijo "Reina de Saba"?

Entonces los cronistas la llaman "Reina de Saba" en 1 Reyes 10 y 2 Crónicas 9. Salomón de alguna manera la "confunde" con un rey de Saba en el Salmo 72. Jesús la llama "Reina del Sur" en los evangelios. Le preguntaré su verdadero nombre cuando la vea. Con suerte, ella no era de Tarshish.

Respuestas (1)

Primero, el texto griego de Lucas 11:31 y Mateo 12:42 es "Reina del sur" en NA28, UBS5, texto bizantino, TR y todos los demás que inspeccioné. Además, UBS5 y NA28 no mencionan ninguna variación significativa en el texto griego ni en Mateo 12:42 ni en Lucas 11:31.

"Reina de Saba" es del AT en lugares como: 1 Reyes 10:1, 10, 13, 2 Crónicas 9:1, 9, 12, etc.

"Reina de Saba" solo aparece como una traducción interpretativa en versiones como NLT, GNT, que no traducen el griego sino que escriben lo que creen que los escritores griegos pretendían.

En cuanto a por qué Jesús no dijo, "Reina de Saba" no se menciona en Mateo 12:42. Sin embargo, Jesús usa dos testigos contra la "generación mala y adúltera" (v39) - los hombres de Nínive, el extremo norte, y la reina de Saba, el extremo sur. Cualquier otra cosa es especulación porque no se nos dice.

La Peshitta también tiene sur.
Biblia Sacra Vulgata también tiene sur.
@PerryWebb: muchas gracias Perry por verificar esto también.
Por supuesto que está basado en los mejores textos. No busqué variantes, pero hasta ahora no hemos encontrado ninguna. Parece que las traducciones al inglés basaron a la Reina de Saba como = Reina del Sur base del Antiguo Testamento.