¿Cristo les dijo a los discípulos que se quedaran en Jerusalén antes o después de que lo vieran en Galilea después de Su resurrección?

Mateo escribe:

7E id pronto, y decid a sus discípulos que ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, él va delante de vosotros a Galilea; allí lo veréis: he aquí, os lo he dicho. 8 Y partieron rápidamente del sepulcro con temor y gran alegría; y corrió a traer palabra a sus discípulos. 9Y cuando iban a decírselo a sus discípulos, he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellos se acercaron y lo tomaron de los pies, y lo adoraron. 10 Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, decid a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán. (Mateo 28:7-10)

Sin embargo, Lucas no menciona en absoluto este encuentro anticipado y, en cambio, parece decir que Cristo se apareció a los discípulos primero en Jerusalén, y les dijo que se quedaran allí, y resucitó poco después (después de cuarenta días, como está registrado). En Lucas 24:49, Cristo dice:

Y he aquí, yo envío la promesa de mi Padre sobre vosotros; pero quedaos vosotros en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de poder desde lo alto.

¿Cómo se pueden armonizar las dos cuentas en este sentido? Gracias.

Si miras una publicación de la Armonía de los Evangelios, está sucediendo mucho más de lo que se informa en cualquiera de los evangelios. Cada evangelio da un relato condensado.
Relacionado con esta pregunta está cuántas veces fueron los discípulos entre Jerusalén y Galilea después de la Resurrección hasta la Ascensión.

Respuestas (1)

@CMK... Lo que sugirió Perry Webb es bastante justo. Sin embargo, los evangelios sinópticos (Marcos, Mateo, Lucas) y Juan tienen este tipo de problemas. La razón es porque cada autor tenía una audiencia y una agenda diferente al presentar su biografía de Jesús (es decir, el Evangelio). Tienen similitudes y diferencias debido a la época en que fueron escritos (años 60, 70, 80 o 90 en el siglo I), región de circulación (Marcos + Lucas = Roma | Mateo = Palestina o Antioquía) y presentación de las mismas historias. Armonizar es una reacción predeterminada, pero los Evangelios no funcionan de esa manera. Marcos se escribió primero, y luego Mateo y Lucas usaron a Marcos como fuente (y tal vez Lucas también usó a Mateo, y tal vez conocían otras fuentes, al igual que los eruditos proponen la fuente Q). Al hacerlo, los autores utilizaron prácticas de documentación conocidas en el período grecorromano, como la fusión y la compresión. . Por lo tanto, responder a su pregunta es un poco difícil ya que se supone que los autores deben estar diciendo lo mismo, de lo contrario no son confiables. Pero, no funciona de esta manera. Con toda honestidad, los evangelios sinópticos y Juan están llenos de temas con los que los eruditos del NT han estado lidiando durante cientos de años. Las bibliotecas académicas están llenas de estas cosas. Recomiendo los siguientes recursos, en orden de importancia: los evangelios sinópticos y Juan están llenos de temas con los que los eruditos del NT han estado lidiando durante cientos de años. Las bibliotecas académicas están llenas de estas cosas. Recomiendo los siguientes recursos, en orden de importancia: los evangelios sinópticos y Juan están llenos de temas con los que los eruditos del NT han estado lidiando durante cientos de años. Las bibliotecas académicas están llenas de estas cosas. Recomiendo los siguientes recursos, en orden de importancia:

  • Scot McKnight, Interpreting the Synoptic Gospels (vol. 2; Guías para la exégesis del Nuevo Testamento; Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988),

  • Michael R. Licona, ¿Por qué hay diferencias en los evangelios?: Lo que podemos aprender de la biografía antigua (Oxford University Press; 1 edición (17 de noviembre de 2016)

  • Mark Goodacre, El problema sinóptico: un camino a través del laberinto (Londres: T&T Clark, 2005)

Aquí hay una lista de dispositivos de composición (prácticas de documentación, en mis propias palabras) del Dr. Mike Licona sobre por qué hay diferencias en los evangelios sinópticos:

  1. Transferencia
  2. Desplazamiento
  3. fusión
  4. Compresión
  5. destacando
  6. Simplificación
  7. Ampliación de detalles narrativos.
  8. parafraseando